Loading...
You are here:  Home  >  Baltics  >  Current Article

Everywhere is fun and interesting… Foreign releases of Aleksandra and Daniel Mizielinski books

By   /   June 22, 2018  /   Comments Off on Everywhere is fun and interesting… Foreign releases of Aleksandra and Daniel Mizielinski books

Source: Ministry of Foreign Affairs of Poland in English

Prestigious, international awards. Millions of copies of books sold around the world and … changing the format of shelves in bookstores. Aleksandra and Daniel Mizieliński have shown that books for children can literally conquer the world. Have a look below to see if the literary hits are also available in your language.

Maps, orange edition
Thai: „แผนที่”, Nanmeebooks, 2017
Ukrainian: „Карти (оновлене видання)”, Старого Лева, 2017
English: „Maps, Special Edition”, Big Picture Press, 2017
Italian: „Mappe, edition ampliata”, Electa Kids (Mondadori Electa), 2017
Korean: „Maps : 우리나라를 포함해 58개 나라의 지도 수록”, Greenbooks, 2017
Chinese (traditional – Taiwan): „地圖 (增訂版)”, Global Kids Books, 2017
One day
French: „Tout ça dans une journée !”, Rue du monde, 2017
Spanish: „Mi Día”, Maeva young (Ediciones Maeva, S.A.), 2017
Catalan: „El Meu Dia”, Maeva young (Ediciones Maeva, S.A.), 2017
Under Earth / Under Water
Slovak: „Pod Zemou / Pod Vodou”, Slovart, 2017
Romanian: „Sub Pământ / Sub Ape”, Humanitas, 2017
German: „Unter der Erde / Tief im Wasser”, Moritz, 2017
Spanish: „Debajo de la tierra, Debajo del agua”, Maeva young (Ediciones Maeva, S.A.), 2017
Korean: „땅속 세상 물속 세상”, Gilbut Publishing Co, 2017
Czech: „Pod zemí / Pod vodou”, Host, 2017
Ukrainian: „Під землею / Під водою”, Старого Лева, 2016
Russian: „Под землей / Под водой”, Самокат, 2016
English (American): „Under Earth / Under Water”, Candelwick Press, 2016
English (British): „Under Earth / Under Water”, Big Picture Press, 2015
Hungarian: „Föld alatt / Víz alatt”, Manó Könyvek, 2016
Japanese: „Under Earth / Under Water アンダーアース・アンダーウォーター 地中・水中図絵, Tokuma Shoten Publishing Co., 2016
Chinese language (traditional Chinese – Taiwan): „地下世界.水下世界”, Global Kids Books, 2016
Chinese language (simplified Chinese – continental China): „地下 / 水下”, Guizhou People’s Publishing House, 2015
French: „Sous terre / Sous l’eau”, Rue du monde, 2015
Italian: „Sottacqua / Sottoterra”, Electa Kids (Mondadori Electa), 2015
Dutch: „Onder de grond / Onder water”, Lannoo, 2015
Under Earth Activity Book / Under Water Activity Book
English: „Under Earth Activity Book/ Under Water Activity Book”, Big Picture Press, 2017
Spanish: „Debajo de la tierra libro de actividades, Debajo del agua libro de actividades”, Maeva young (Ediciones Maeva, S.A.), 2017
 
Impossible InventionsEnglish: „Impossible Inventions”, Gecko Press, 2017Korean: „기상천외 발명백과”, wydawnictwo: Book 21, 2017Dutch: „Zo Werkt Dat”, Lannoo, 2017Chinese: „不可思议的发明”, wydawnictwo: 贵州人民出版社, 2017Spanish: „¡Paténtalo!”, Ekaré, 2016Swedish: „Funkar Det?”, Alfabeta, 2016Japanese: ややっ、ひらめいた!奇想外発明百科, Tokuma Shoten Publishing Co., 2015German: „Das Funktioniert?”, Moritz, 2015 
Maps Activity BookKorean: „MAPS 색칠하고 그리며 지구촌 여행하기”, Greenbooks, 2017English: „Maps Activity Book”, Big Picture Press, 2015Norwegian: „Kart for tegnere og oppdagere”, Fontini, 2016Chinese language (traditional Chinese – Taiwan): „地圖創意遊戲”, Global Kids Books, 2015English: „Maps Activity Book”, Big Picture Press, 2014Japanese: „マップス らくがきワークブック”, Tokuma Shoten Publishing, 2015Chinese language (simplified Chinese – continental China): „地圖創意遊戲”, Beijing Yuanliu Classic Culture Ltd, 2016German: „Meine Welt”, Moritz Verlag, 2014Spanish: „Atlas del Mundo Libro de Actividades”, Maeva young (Ediciones Maeva, S.A.), 2014Lithuanian: „Spalvonių knyga jaunajam tyrinėtojui”, Debesų ganyklos, 2015French: „Cartes: le grand carnet d’activités”, Rue du Monde, 2014Italian: „Il gioco delle mappe. Ipara la geografia disegnando”, Mondadori Electa, 2014Dutch: „Tekenatlas, een creatieve reis rond de wereld”, Lannoo, 2014MapsSlovenian: „Zemljevidi”, Mladinska knjiga, 2017Estonian: „Kaardid”, Kirjastus Varrak, 2017Georgian: „რუკები”, Diogene, 2017Latvian: „Atlants”, Karšu izdevniecība Jāņa sēta, 2017Portuguese (Brasilian): „Mapas”, wmf martinsfontes, 2017Japanese: „マップス 新・世界図絵”, Tokuma Shoten Publishing Co., 2017Czech: „Mapy”, Host, 2016Slovakian: „Mapy”, Slovart, 2016Romanian: „Hărţi”, Humanitas, 2016Chinese language (traditional Chinese – Taiwan): „地圖”, Global Kids Books, 2015Korean: „지구촌 문화 여행”, Greenbooks, 2015Thai: „แผนที่ภูมิศาสตร์และวัฒนธรรม”, Nanmeebooks, 2015Icelandic: „Kort”, Vaka-Helgafell, 2015Spanish: „Atlas del Mundo”, Maeva young (Ediciones Maeva, S.A.), 2015Swedich: „Kartor”, Alfabeta, 2014Danish: „Kort over verden”, Farlaget Carlsen, 2014Norwegian: „Kart”, Fontini, 2014
Finnish: „Suuri karttakirja”, Nemo, 2014
Hungarian: „Világlátó”, Manó Könyvek, 2014Ukrainian: „Карти”, Старого Лева, 2014Dutch: „Atlas”, Lannoo, 2013Russian: „Карты”, Самокат, 2013English (British): „Maps”, Big Picture Press (Templar Company Limited), 2013English (American): „Maps”, Big Picture Press (Candelwick Press), 2013German: „Alle Welt”, Moritz Verlag, 2012French: „Cartes”, Rue du Monde, 2012Italian: „Mappe”, Electa Kids, 2012The World of Mamoko in the Year 3000Thai: „MAMOKO ดูดีดี เมืองนี้มีอะไร: อนาคต มีอะไร”, Nanmeebooks, 2017Chinese language (simplified Chinese – continental China): „MAMOKO 妈妈看!龙的时代”, Ronshin Group, 2016English: „The World of Mamoko in the Year 3000”, Big Picture Press, 2014Danish: „Mamoko 3000”, Turbine, 2013Russian: „Город Гляделкин 3000”, Самокат, 2013
Mamoko the lettersGerman: „Alles im Blick Buchstaben”, Moritz Verlag, 2015Swedish: „Leta och Räkna Bokstäver”, Alfabeta, 2016Mamoko the numbersGerman: „Alles im Blick Zahlen”, Moritz Verlag, 2015Swedish: „Leta och Räkna Siffror”, Alfabeta, 2016Spanish: „Ojo con los números”, Ediciones Ekaré, 2016 
Here we are
Chinese language (simplified Chinese): „太空”, Beijing Yuanliu Classic Culture Ltd., 2016Korean: „또 다른 지구를 찾아서”, Pulbit Publishing Co., 2013 
World of Mamoko in the Time of Dragons
Chinese language (simplified Chinese – continental China): „MAMOKO 妈妈看!龙的时代”, Ronshin Group, 2016Thai: „MAMOKO ดูดีดี เมืองนี้มีอะไร: อดีต มีอะไร”, Nanmeebooks, 2017English: „World of Mamoko in the Time of Dragons”, Big Picture Press, 2014French: „Mamoko 50 Histoires au Moyen Âge”, Didler Jennesse, 2013Russian: „Давным-давно в Гляделкине”, Самокат, 2013Danish: „For Længe Siden i Mamoko”, Turbine, 2013Korean: „옛날 옛적 마모코”, Dourei Publication Co., 2013S.Z.T.U.K.A. (A.R.T.)Korean: „꿈꾸는 현대 미술”, Pulbit Publishing Co., 2015Lithuanian: „M.E.N.A.S.”, Modernaus Meno Centras, 2013German: „Sommerschnee und Wurstmaschine”, Moritz Verlag, 2013 
What will become of you?Spanish: „Qué Será de Ti?”, Libros del Zorro Rojo, 2011 
Who eats whom?Chinese language (simplified Chinese): „Shei chi chei”, Beijing Yuanliu Classic Culture Ltd., 2017Korean: „누가 누구를 먹나”, Borim Press, 2012French: „Croque !”, Rue du Monde, 2010Spanish: „¿Quién Come a Quién?”, Libros del Zorro Rojo, 2010 
D.E.S.I.G.N.Korean: „상상하는 디자인”, Pulbit Publishing Co., 2015Czech: „D.E.S.I.G.N.”, Jana Kosteleckà, 2015Dutch: „D.E.S.I.G.N.”, Book Island, 2013Danish: „D.E.S.I.G.N.”, Turbine, 2012Spanish: „DISEÑO”, Coco Books, 2012Catalanian: „DISSENY”, Coco Books, 2012Lithuanian: „D.I.Z.A.I.N.A.S.”, Modernaus Meno Centras, 2012German: „Farbe Form Orangensaft”, Moritz Verlag, 2011French: „D.E.S.I.G.N.”, Mila Éditions, 2011English (New Zealand, UK): „D.E.S.I.G.N.”, Gecko Press, 2010Italian: „D.E.S.I.G.N.”, Comma 22, 2010 
Welcome to Mamoko
Thai: „MAMOKO ดูดีดี เมืองนี้มีอะไร: วันนี้ มีอะไร”, Nanmeebooks, 2017Chinese language (traditional Chinese – Taiwan): Acme Publishing Group, 2017Czech: „Městečko Mamoko”, Albatros Media, 2017Chinese language (simplified Chinese – continental China): „MAMOKO 妈妈看!龙的时代”, Xi’an Lelequ Culture, 2016Norwegian: „Velkommen til Mamoko”, Fontini Forlag, 2014Catalanian: „Benvinguts a Mamoko”, laGalera, 2014English: „Welcome to Mamoko”, Big Picture Press, 2013Russian: „Однажды в Гляделкине”, Самокат, 2013Korean: „작은 도시 마모코”, Dourei Publication Co., 2013German: „50 Geschichten aus Mamoko”, Kinderbuchverlag Wolff, 2012Danish: „På titelsiden fejlagtigt”, Turbine, 2012Dutch: „Welkom in Mamoko”, Clavis, 2010French: „Mamoko, 50 histoires dans la ville”, Didier Jennesse, 2011Italian: „Scovalo”, Didier Jennesse, 2010 
H.O.U.S.E.Chinese language (traditional Chinese – Taiwan): „全世界最奇妙的房子”, Prophet Press, 2012Japanese: „ハ.ウ.ス.”, Graphic-Sha Publishing Co., 2017Korean: „생각하는 건축”, Pulbit Publishing Co., 2015Russian: „Д.О.М.А.”, Самокат, 2014Czech: „D.O.M.E.K.”, Jana Kosteleckà, 2014Arabic: „بيت”, Kalima Project – Abu Dhabi Tourism and Culture Authority, 2013Spanish: „CASAS”, Coco Books, 2013French: „M.A.I.S.O.N.”, Mila Éditions, 2013Lithuanian: „N.A.M.U.K.A.S.”, Modernaus Meno Centras, 2013Danish: „H.U.S.E.”, Turbine, 2012English (USA): „H.O.U.S.E.”, Harper Collins Publishers, 2012English (New Zealand, UK): „H.O.U.S.E.”, Gecko Press, 2010Dutch: „Hut Hok Huis”, Clavis Books, 2010German: „Treppe Fenster Klo”, Büchergilde Gutenberg, 2010German: „Treppe Fenster Klo”, Moritz Verlag, 2010Italian: „C.A.S.E.”, Comma 22, 2009
Source: Daniel Mizieliński

    Print       Email

You might also like...

Prince Karol Stefan Habsburg has died

Read More →