Offre d'emploi : d'Assistant(e) Polyvalent(e) du Conseiller Economique et de son Adjoint.

MIL OSI – Source: Republic of France – Foreign Affairs in French – Press Release/Statement

Headline: Offre d'emploi : d'Assistant(e) Polyvalent(e) du Conseiller Economique et de son Adjoint.

Le Service Economique (SE) de l’Ambassade de France à Canberra recherche une personne bilingue Anglais-Français pour le poste d’Assistant(e) Polyvalent(e) du Conseiller Economique et de son Adjoint.

Mission :L’assistant(e) du SE coordonne et/ou exécute les activités administratives en lien avec le Conseiller Economique et son Adjoint et collabore également avec la Chancellerie et le Service Commun de Gestion.

Activités principales :• Assistant du CSE et de l’Adjoint ; • Gestion administrative, gestion du personnel et des stagiaires ;• Coordination des conférences et visites de délégations ;• Prise en charge des aspects administratifs et logistiques des actions menées par le SE ;• Préparation budgétaire et suivi comptable en lieu avec le Service Commun de Gestion ;• Gestion des dossiers des Conseillers du Commerce Extérieur de la France de la zone Pacifique ;• Suivi d’affaires spécifiques et rédaction d’études thématiques (immobilier, coût de la vie, pension et retraites, évolution des salaires, du taux de change… etc.) ;• Participation à certains travaux de parangonnage.

Activités associées :• Assurer des traductions (courriers, conventions, biographies, programmes…) ;• Assurer le bon fonctionnement informatique du SE et la mise à jour du site internet.

Compétences :Essentielles• Langue maternelle anglaise avec bon niveau de français ; • Bonne maîtrise administrative et comptable ;• Esprit d’organisation et esprit d’initiative ;• Aptitude à travailler en équipe et faire preuve de discrétion (traitement de dossiers confidentiels).

Souhaitées• Compétences organisationnelles d’événements ;• Savoir faire preuve de dynamisme et de flexibilité ;• Bonne connaissance des outils Microsoft ; • Aisance dans les relations humaines et la communication.

Salaire et conditions :La rémunération annuelle proposée est de 61 022 AUD, pour 37 heures/semaine, à laquelle s’ajoute une cotisation de 11,75% au Fonds de Superannuation et un droit à 5 semaines de congés payés.

Ce poste d’agent de droit local est ouvert à toutes nationalités confondues ; néanmoins, merci de noter que les candidats non-australiens doivent disposer d’un visa de travail en règle, l’Ambassade ne sponsorisant pas les personnels.Les candidatures (CV et lettre de motivation) doivent être adressées à l’attention du Conseiller Economique et envoyées à : canberra@dgtresor.gouv.fr Le poste est à pourvoir à compter du 19/12/2016. Dépôt de candidatures avant le 30 septembre 2016.
107.3 ko

Рабочая встреча с врио Главы Чечни Рамзаном Кадыровым

MIL OSI – Source: President of Russia – Kremlin – Press Release/Statement

Headline: Рабочая встреча с врио Главы Чечни Рамзаном Кадыровым

В.Путин: Рамзан Ахматович, поговорим как обычно в таких случаях о социально-экономической ситуации: как дела в республике, каких результатов
добились? И расскажите про ваши спортивные успехи – видел недавно хорошие
соревнования по единоборствам.Р.Кадыров Кадыров Рамзан Ахматовичвременно исполняющий обязанности Главы Чеченской Республики : Владимир Владимирович, у нас на сегодняшний день хорошая
динамика: в этом году, в первом полугодии, у нас объем промышленного
производства вырос на 11,6 процента, сельское хозяйство – на 7,4 процента. Мы
также запустили по линии сельского хозяйства, по импортозамещению, молочный
комплекс на 1200 дойных коров и кормовой центр на 4000 голов крупного рогатого
скота.Безработица в этом году
сократилась – мы создали около 5000 рабочих мест, на сегодняшний день у нас 1,3
процента безработица.В республике стабильная ситуация,
порядок – особенно по тяжким и особо тяжким преступлениям террористического
характера. По майским указам, по заработной
плате учителей – мы поднимаем заработную плату, выполняем майские указы,
находимся в «пятерке» по России по выполнению майских указов.К учебному году мы тоже хорошо
подготовились: в этом году мы запускаем 19 новых школ – 9600 мест, и как Вы нам
поручили, мы в ближайшие годы полностью решим вопрос образовательного
характера. И дошкольные образовательные учреждения для детей от 3-х до 7-ми лет
мы довели до 100 процентов – нет у нас очередей. Раньше, Вы помните, когда у нас не было ни одного детского сада, были проблемы, а сейчас этот вопрос мы
довели до логического конца.И по аварийному жилью мы в этом
году заканчиваем первую программу: около 4000 человек получат жилье, более 15000
квадратных метров. Вот так потихоньку решаем вопросы, но, конечно, без Вашего
участия, без Вашей поддержки у нас не получается – есть такие вопросы, которые
требуют Вашего вмешательства.В.Путин: Сейчас посмотрим.Знаю, что вы готовитесь к чемпионату России по дзюдо, спорт развиваете.Р.Кадыров: Мы недавно провели наш чемпионат по дзюдо – наша
команда, наш клуб «Эдельвейс» выиграл. Все клубы были, даже именитые – все
проиграли нашему клубу. Мы развиваем дзюдо, другие
направления в спорте. У нас это, можно сказать, приоритет. Думаю, что
когда‑нибудь Вы приедете, поприсутствуете на тренировке.В.Путин: С удовольствием приеду. Спасибо большое.

Встреча с премьер-министром Словакии Робертом Фицо

MIL OSI – Source: President of Russia – Kremlin – Press Release/Statement

Headline: Встреча с премьер-министром Словакии Робертом Фицо

В.Путин: Уважаемый господин премьер-министр, дорогие друзья!
Позвольте вас сердечно поприветствовать в Москве. Нам очень приятно вас видеть.Несмотря на то, что, к сожалению –
я должен сказать, к сожалению, – у нас уже не первый год фиксируется падение
товарооборота, все‑таки у нас есть шанс восстановить этот товарооборот и двигаться дальше. Россия остается одним из крупнейших торгово-экономических
партнеров вашей страны.Словакия, насколько я понимаю, в этом году возглавляет Совет объединенной Европы. И мы рассчитываем, что будем
работать с вами как председателем Евросовета для того, чтобы улучшить наши
прежде всего торгово-экономические связи с Европой: торговый оборот у нас упал
почти в два раза.Так что у нас есть, о чем
поговорить. Мы очень рады Вас видеть. Добро пожаловать.Р.Фицо (как переведено): Уважаемый господин Президент!
Благодарю за Ваши слова: Вы сказали, что существует множество проектов,
множество предложений, и мы будем рады возможности все это обсудить.Думаю, что нам необходимо более
эффективно использовать такой институт как наша межправкомиссия. Думаю, что
наша ближайшая встреча в рамках межправкомиссии – это начало 2017 года. Мы
также не видим никаких причин, чтобы снижался товарооборот между Российской
Федерацией и Словацкой Республикой.Конечно, мы объективно смотрим на вещи: существуют и объективные причины, и объективные факторы, но нам необходимо
сделать все для того, чтобы вернуть в прежние рамки тот товарооборот, который
существовал до настоящего времени.Для нас является большой честью,
что Словакия стала страной – председателем Европейского союза с 1 июля до 31 декабря этого года. Если мы говорим о членах Правительства, то это огромная
работа, которую необходимо проделать, но мы благодарны такой возможности, так как мы более активно можем участвовать в европейском процессе.Мы стали председательствующей
страной спустя очень короткое время после того, как Великобритания решила
покинуть Европейский союз. Сегодня в Париже встречались
премьеры некоторых стран, которые обсуждали вопрос – как должен выглядеть
Европейский союз, когда сегодня он уже не насчитывает 28 членов, а только 27.Это не простой вопрос, потому что
в Европейском союзе существуют государства-члены, которые находятся в европейской зоне, и те, которые там не находятся.Уважаемый господин Президент! Те
хорошие отношения, которые существуют между Словацкой республикой и Российской
Федерацией, дают нам все возможности, чтобы мы смогли вернуть те экономические
и другие отношения на тот уровень, который был до настоящего момента.Сегодня хотел бы обсудить
несколько тем, если представится такая возможность. Это конкретные проблемы, например
вопрос циклотронного центра, который является для нас убыточным в течение многих лет.
Также это сотрудничество в области образования и культуры, и нам есть, что
сказать друг другу относительно больших энергетических проектов.Кроме того, хотелось бы кратко
обсудить вопросы спорта, а также такой вопрос, который интересует всех нас:
как будет выглядеть новое руководство ООН? Потому что у нас есть интересный
кандидат, и мы попытаемся найти поддержку с вашей стороны. Надеюсь, что нам
удастся обсудить все эти темы в дружеской атмосфере.В.Путин: Обязательно так и сделаем. Еще раз хочу подчеркнуть, что
мы рады вас видеть и с удовольствием обсудим все эти вопросы.

Instructions following meeting with Government members

MIL OSI – Source: President of Russia – The Kremlin – English – Press Release/Statement

Headline: Instructions following meeting with Government members

The Government has been instructed to include in its work on preparing the 2017
draft federal budget and the 2018–2019 budget plans an additional examination
of possibilities for financing measures of the state programme for the socioeconomic development of the Far East and Baikal Region. The Government jointly with public joint-stock companies Aeroflot Russian Airlines,
Sberbank, VTB Bank, Rossiya Airlines, and the state corporation Bank for Development and Foreign Economic Activity (Vnesheconombank) have been
instructed to act within the framework of earlier agreements to organise the operation of long-haul planes to improve transport links with the regions in the Far Eastern Federal District. The Government jointly with the regional executive authorities
in the Far Eastern Federal District have been instructed to draft and implement
a package of additional measures to improve the demographic situation in the Far Eastern Federal District.

Instructions following meeting on measures to develop agriculture in central non-black earth regions

MIL OSI – Source: President of Russia – The Kremlin – English – Press Release/Statement

Headline: Instructions following meeting on measures to develop agriculture in central non-black earth regions

The Government has been instructed, in particular, to amend the law to raise
liability for breaches of veterinary laws that lead to outbreaks and spread of infectious livestock diseases and to draft and implement an action plan to prevent the entry and spread in Russia of African swine fever. Another
instruction to the Government jointly with senior regional officials concerns
the regional authorities’ liability for failure to provide state support to agribusiness organisations as part of investment projects’ implementation. Instructions
to the Agriculture Ministry concern state support for developing dairy and meat
production in the central non-black earth regions, developing flax cultivation
and sheep farming, state support for agricultural producers through the 2013–2020 State Agricultural Development Programme, and agrochemical work to enrich soil fertility, irrigation and other land improvement measures. The Agriculture Ministry and the joint-stock company Rosagroleasing have been
instructed to draft proposals for bolstering state support for agricultural
goods producers in purchasing or leasing to them of livestock of specialised
meat-producing breeds raised in Russia. The Agriculture Ministry, the Economic Development Ministry and the Finance
Ministry have been instructed to jointly draft and send to the regions
methodological recommendations on drafting agricultural development
programmes.

Changes in the composition of the Security Council

MIL OSI – Source: President of Russia – The Kremlin – English – Press Release/Statement

Headline: Changes in the composition of the Security Council

Chief of Staff of the Presidential
Executive Office Anton Vaino Vaino AntonChief of Staff of the Presidential Executive Office has been included in the Security Council as a permanent member.Presidential Plenipotentiary Envoy to the Siberian Federal District Sergei Menyailo Menyailo SergeiPresidential Plenipotentiary to the Siberian Federal District ; Deputy Secretary of the Russian
Security Council Rashid Nurgaliyev Nurgaliyev RashidDeputy Secretary of the Security Council ; and Presidential Plenipotentiary Envoy to the Northwestern Federal District Nikolai Tsukanov Tsukanov NikolaiPresidential Plenipotentiary Envoy to the Northwestern Federal District have been included in the Security Council as members.The names and positions of the following members have been revised and updated: Presidential Plenipotentiary Envoy
to the North Caucasus Federal District Oleg Belaventsev Belaventsev OlegPresidential Plenipotentiary to the North Caucasus Federal District ; Head of the Federal
Customs Service Vladimir Bulavin Bulavin VladimirHead of the Federal Customs Service ; and Special Presidential Representative for Environmental Protection, Ecology and Transport Sergei Ivanov Ivanov SergeiSpecial Presidential Representative for Environmental Protection, Ecology and Transport .Rashid Nurgaliyev has been excluded
from the permanent Security Council members, and Sergei Melikov Melikov SergeiFirst Deputy Director of the Federal Service of National Guard Troops and Chief Commander of the National Guard Troops and Nikolai
Rogozhkin Rogozhkin Nikolai have been excluded from the Security Council members. The Executive Order comes into force from the date
of its signing.

Stellungnahme des Bundestagsdirektors zu den Vorwürfen der "Bild"-Zeitung

MIL OSI – Source: Deutschland Bundesregierung – Press Release/Statement

Headline: Stellungnahme des Bundestagsdirektors zu den Vorwürfen der "Bild"-Zeitung

Im Hinblick auf die in der heutigen “Bild”-Zeitung erhobenen Vorwürfe gegen den Bundestagspräsidenten hat Bundestagsdirektor Horst Risse die Mitglieder des Ältestenrates über folgenden Sachverhalt informiert:1. Die “Bild”-Zeitung schreibt: “Bundestagspräsident Norbert Lammert (CDU, 67) hat den Großteil der Unterlagen zur Montblanc-Affäre vernichten lassen.“Richtig ist: Bundestagspräsident Lammert hat keine Akten vernichten lassen. Er wusste nicht einmal von der Vernichtung der Akten. Diese erfolgte nach Ablauf der vorgesehenen Aufbewahrungsfrist routinemäßig, ohne dass es angewiesen worden ist oder die Leitung des Hauses darüber informiert wurde. Dem Chefreporter der “Bild”-Zeitung, Nikolaus Harbusch, ist auf dessen Anfrage, wer die Aktenvernichtung angewiesen habe, bereits am 10. August vom Pressesprecher des Bundestages mitgeteilt worden: „Niemand. Die Vernichtung der Unterlagen erfolgt regelmäßig ohne besondere Anweisung nach Ablauf der Aufbewahrungsfrist, sofern der Vernichtung keine sonstigen Gründe (z.B. laufende Gerichtsverfahren) entgegenstehen.“ Das von der “Bild”-Zeitung angestrengte Gerichtsverfahren bezog sich auf Vorgänge im Jahr 2009. Eben deswegen sind die Akten aus diesem Zeitraum entgegen der üblichen Praxis selbstverständlich auch nicht vernichtet worden.2. Die “Bild”-Zeitung schreibt, Bundestagspräsident Lammert habe mit der von ihr behaupteten Aktenvernichtung seinen „Parteifreund Ronald Pofalla“ schonen wollen.Richtig ist: Bundestagspräsident Lammert ist von der Verwaltung des Deutschen Bundestages zu keinem Zeitpunkt über die Namen der betroffenen Abgeordneten informiert worden.3. Die “Bild”-Zeitung schreibt, Bundestagspräsident Lammert weigere sich, die Namen von Abgeordneten herauszugeben, die Montblanc-Stifte bestellt haben, obwohl er auf Antrag der “Bild”-Zeitung gerichtlich dazu verpflichtet worden sei. Er decke Steuerverschwender in den Reihen der Abgeordneten.Richtig ist, dass die Verwaltung des Deutschen Bundestages, den im Ältestenrat getroffenen Vereinbarungen entsprechend, dem Verlangen der “Bild”-Zeitung nicht nachgekommen ist, Akten mit den Namen von Abgeordneten herauszugeben, die im Jahre 2009 Montblanc-Stifte bestellt haben. Dagegen ist die “Bild”-Zeitung gerichtlich vorgegangen und verlor das angestrengte Verfahren wegen entgegenstehender Persönlichkeitsrechte der Abgeordneten auch vor dem Oberverwaltungsgericht Berlin und dem Bundesverwaltungsgericht. Nachdem die “Bild”-Zeitung zunächst die Nennung von 115 Namen verlangt hatte, ist in einem nun angestrengten Eilverfahren vor dem Verwaltungsgericht Berlin der Deutsche Bundestag verpflichtet worden, die Namen von sechs Abgeordneten zu nennen. Dagegen sind, wiederum wie im Ältestenrat vereinbart, von der Verwaltung Rechtsmittel eingelegt worden. Die Entscheidung des Oberverwaltungsgerichts wird in Kürze erwartet.4. Die “Bild”-Zeitung schreibt, Bundestagspräsident Lammert habe selbst Montblanc-Stifte bestellt.Der Bundestagsverwaltung ist kein Fall bekannt, in dem Herr Lammert selbst einen Montblanc-Stift bestellt hat. Der Pressesprecher des Deutschen Bundestages hat dem Chefreporter der “Bild”-Zeitung bereits am 9. August mitgeteilt: „Herr Lammert selbst hat in seiner Zeit als Vizepräsident und Präsident des Deutschen Bundestages weder als solcher noch als Abgeordneter Schreibgeräte beschafft. Nach einer heute vom Präsidialbüro von der das Sachleistungskonto führenden Stelle der Bundestagsverwaltung eingeholten Auskunft ist im Jahr 2009 ein Montblanc-Schreibgerät zum Preis von 174,89 Euro (incl. MwSt) über sein Sachleistungskonto abgerechnet worden.“5. Die “Bild”-Zeitung schreibt: „Auf die neun Luxusschreiber für sein Büro ging Lammert gestern nicht ein.“Richtig ist, dass der Pressesprecher des Deutschen Bundestages auf den Vorwurf der “Bild”-Zeitung, über das Abgeordnetenbüro des Bundestagspräsidenten seien in den  Jahren 2006-2008 weitere Montblanc-Stifte bestellt worden, bereits am 23. August wie folgt geantwortet hat: „Wie Ihnen bereits mitgeteilt worden ist, liegen dem zuständigen Referat nach einer dem Präsidialbüro erteilten Auskunft wegen des Ablaufs der in den Aufbewahrungsbestimmungen für die Unterlagen für das Haushalts-, Kassen- und Rechnungswesen des Bundes (ABestB-HKR) geregelten Aufbewahrungsfristen keine Unterlagen für den Zeitraum vor 2009 mehr vor. Da etwaige Bestellvorgänge aus diesem Zeitraum daher hier nicht zu rekonstruieren sind, bitten wir um Übersendung der der “Bild”-Zeitung offenbar vorliegenden Bestellunterlagen, um Stellung nehmen zu können.“Die Übersendung dieser Unterlagen hat der Chefreporter der “Bild”-Zeitung unter Hinweis auf den Informantenschutz abgelehnt.6. Die “Bild”-Zeitung schreibt, Bundestagspräsident Lammert lasse keinen Aufklärungswillen erkennen.Die Verwaltung folgt den im Ältestenrat getroffenen Vereinbarungen. Zudem durften nach der Entscheidung des Verwaltungsgerichts Berlin Namen nur herausgegeben werden, wenn die Einwilligung der betroffenen Abgeordneten vorlag. Diese war von keinem der betroffenen Abgeordneten erteilt worden. Im Übrigen haben sich unmittelbar nach Bekanntwerden der Bestellungen von Montblanc-Stiften im Jahr 2009 der Ältestenrat und die zuständige Kommission des Ältestenrates auf Empfehlung des Präsidenten mit den Vorwürfen befasst und beschlossen, dass über das Sachleistungskonto keine teuren Stifte mehr abgerechnet werden dürfen. Bundestagspräsident Lammert nimmt den Umstand, dass Bestellungen offenbar nicht selten ohne Wissen der Abgeordneten vorgenommen wurden, zum Anlass, dem Ältestenrat in der nächsten Sitzung weitere Änderungen vorzuschlagen, die einen Missbrauch des Sachleistungskontos ausschließen.Auch unterwegs aktuell informiert mit der kostenlosen App “Deutscher Bundestag” und unter m.bundestag.de.

Жители Чукотки должны помнить имена героев, рисковавших жизнью ради безопасности и справедливости общества — А. Отке

MIL OSI – Source: Russia – Council of the Federation – Press Release/Statement

Headline: Жители Чукотки должны помнить имена героев, рисковавших жизнью ради безопасности и справедливости общества — А. Отке

Основная задача Музея истории УМВД на Чукотке –
просветительская работа о деятельности органов правопорядка и патриотическое
воспитание молодёжи, считает сенатор.

Член Комитета Совета
Федерации по социальной политике, представитель в верхней палате парламента от исполнительного органа государственной власти Чукотского автономного округа Анна Отке

ОткеАнна Ивановнапредставитель от исполнительного органа государственной власти Чукотского автономного округа

приняла участие в церемонии
открытия Музея истории Управления Министерства внутренних дел на Чукотке. По словам сенатора, основная
задача музея – просветительская работа о деятельности органов правопорядка и патриотическое воспитание молодёжи. Как отметила Анна Отке, жители Чукотки должны
помнить имена героев, рисковавших жизнью и здоровьем ради безопасности, справедливости в обществе. Среди них — Август Берзинь — первый комиссар
народной охраны, Алимбек Добриев — в одиночку обезвредивший банду сбежавших заключенных, Юрий Коновальчук, погибший при спасении жизней жителей Чукотского
района (в его честь назван диплом, которым награждаются лучшие участковые
уполномоченные) и другие. «Музей истории УМВД на Чукотке не только поможет сохранить
память о героизме жителей округа, работавших и работающих в системе охраны
правопорядка, но и будет содействовать формированию отношения населения к деятельности полиции как незаменимому и достойному институту общества, а также
будет способствовать профориентационной работе среди молодежи региона», —
считает парламентарий. В музее представлено
более 500 экспонатов, большая часть из которых — это личные вещи бывших и действующих сотрудников УМВД: фотографии, награды, автобиографические
материалы. Особое место занимает
уголок истории, посвященный сотрудникам, погибшим при исполнении служебных
обязанностей. Среди сотрудников Органов внутренних дел Чукотки немало людей, удостоенных таких
почётных государственных наград, как ордена Красной Звезды и «За заслуги перед
Отечеством», медалями «За спасение погибавших», «За отличную службу по охране
общественного порядка», «За отвагу».

Warnen, aufklären, schützen

MIL OSI – Source: Deutschland Bundesregierung – Press Release/Statement

Headline: Warnen, aufklären, schützen

Nach 18 Monaten zieht das Projekt “Marktwächter” eine positive erste Zwischenbilanz. Viele Missstände konnten aufgedeckt, Verbraucher gewarnt und so effektiv geschützt werden. Die Bundesregierung fördert das erfolgreiche Projekt jährlich mit zehn Millionen Euro.

Bei der Auswahl eines Konsumentenkredites lauern viele Fallstricke.
Foto: Bundesregierung/Stutterheim

Unfreiwillige Einkäufe im Internet, unerlaubte Bankgeschäfte oder versteckte Kontogebühren: Dies sind nur drei Beispiele, in denen die Marktwächter bislang aktiv wurden. Das erklärte Ziel ist es, die realen Erfahrungen der Verbraucher optimal für die verbraucherpolitische Arbeit nutzbar zu machen.
Frühwarnnetzwerke aufgebaut

Die Marktwächter greifen dafür auf zwei Frühwarnnetzwerke zurück. Seit März 2015 haben sie die Themenfelder “Finanzen” und “Digitale Welt” aufgebaut. Ihre wichtigste Grundlage ist die Arbeit der 16 Verbraucherzentralen der Länder mit ihren mehr als 200 Beratungsstellen.

Sie melden Fälle, die gehäuft vorkommen oder auch mit einem besonders hohen Schaden für den Verbraucher einhergehen. Auf diesem Wege erreichten bislang über 6.800 auffällige Meldungen die Marktwächter – im Schnitt 100 bis 200 pro Woche. Auch Verbraucherinnen und Verbraucher können über das Interportal “Marktwächer.de” Hinweise geben. Zudem führt das Projekt auch eigene, umfassende Untersuchungen durch.

Mit den Themen “Finanzmarkt” und “Digitale Welt” wurden Marktwächter für zwei besonders im Fokus der Verbraucher stehende Themengebiete eingerichtet. Millionen Verbraucher halten Lebensversicherungen, Riester-Verträge oder Anlageprodukte. Zudem wird der Verbraucheralltag durch immer mehr Angebote des digitalen Marktes bestimmt.
Erkennen – Informieren – Handeln

Um Missstände zu erkennen, prüfen die Marktwächter die eingegangen Meldungen. Die Arbeit der so genannten Schwerpunkt-Verbraucherzentralen sorgt hier für eine kontinuierliche Marktbeobachtung und ein hohes Maß an Expertise.

Liegen bestimmte Beschwerden mehrfach vor oder Hinweise auf systematische Fehlentwicklungen, werden die Marktwächter aktiv. In einigen Fällen hilft bereits der direkte, frühzeitige Kontakt mit dem Anbieter. Ergänzend wird nicht selten das Gespräch mit zuständigen Behörden gesucht. Für Finanzprodukte ist dies beispielsweise die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin). So können Politik und Marktwächter gemeinsam Fehlentwicklungen frühzeitig entgegenwirken.
Warnungen und Abmahnungen

In anderen Fällen nutzen die Marktwächter die Möglichkeit, durch frühzeitige, öffentliche Information die Verbraucher auf konkrete Maschen oder Anbieter aufmerksam zu machen. Allein im Jahr 2016 gaben die Marktwächter sechs solcher Verbraucherwarnungen heraus. In zwölf Fällen wurden Rechtsverstöße festgestellt. In diesen Fällen werden die Unternehmen abgemahnt. So musste beispielsweise ein Homeshopping-Anbieter eine Unterlassungserklärung wegen irreführender Werbung abgeben. Ein Anbieter von Direktinvestments wurde wegen Rechtsverstößen erfolgreich abgemahnt.
Positives Fazit

Die Verbraucherzentrale Bundesverband ist überzeugt, dass durch die Marktwächter der Verbraucherschutz schon jetzt gestärkt wurde. Bis Ende 2017 sollen die Strukturen weiter ausgebaut werden. Ulrich Kelber, Parlamentarischer Staatssekretär im Bundesverbraucherministerium, sieht in dem Projekt eine “wirkungsvolle, realitätsnahe und gut verzahnte Verbraucherschutzpolitik” umgesetzt. Die Bundesregierung fördert das Marktwächterprojekt jährlich mit zehn Millionen Euro.
Donnerstag, 25. August 2016

Presenting awards to gold medal winners of 2016 Olympics

MIL OSI – Source: President of Russia – The Kremlin – English – Press Release/Statement

Headline: Presenting awards to gold medal winners of 2016 Olympics

Russia’s national team took fourth
place in the medals table with 56 medals in total: 19 gold, 18 silver, and 19
bronze.Earlier in the day, Presidential
Aide Igor Levitin and Sports Minister Vitaly Mutko presented state awards to athletes who won silver and bronze medals at the Rio de Janeiro Olympics.  * * * President of Russia Vladimir Putin: Good afternoon, friends.First, let
me congratulate sincerely the Russian national team on its commendable
performance at the 2016 Olympic Games. I thank you for coming through some very
difficult tests with honour. You have shown the greatest skills and utmost
strength of character and determination and reinforced Russia’s solid position
in international sport. I express
particular gratitude to the Russian team’s trainers, doctors and specialists,
and I also note the great work the Sports Ministry and National Olympic
Committee have done. We know
what a difficult time our athletes had in Rio. The team was cut by nearly a third just before competition was about to start and lost the chance to show
its ability in the sports in which Russia has traditionally been one of the recognised favourites. But you measured up to all of these challenges, showed
great unity and proved that victory can be won not just by numbers, though
numbers were important too, but perhaps more importantly, victory is also won
through skill. You displayed a true fighting spirit, did not melt down or bend
under the pressure, but fought and won. Let me
stress that not only all of Russia was behind you. You had the faith and support of all who share the Olympic movement’s values and see sport not just
as a show, but as a symbol of justice, equality, mutual respect and cooperation. We greatly
value those who uphold the Olympic movement’s principles and strive to preserve
the unity of the big Olympic family. To our great regret however, we have
witnessed how the humanitarian foundations of sport and the Olympic spirit have
been insolently trampled underfoot by politics. We have seen how issues are
decided based on considerations of the moment, and how selfish interest and perhaps even cowardice have triumphed over the Olympic principles.The decision to disqualify our Paralympic athletes goes beyond law, morality and humanity. It is quite simply cynical to take out one’s revenge and frustration
on people for whom sport has become their life purpose and whose example gives
hope and self-confidence to millions of people with disabilities. I even feel
pity for those who take decisions of this kind because they do not understand
just how degrading this is for them. I would
like to tell our Paralympic athletes that we will support them of course, and we will organise competitions where they can demonstrate their skills, and the rewards for the winners will be the same as what they would have received for their
results in the Paralympics. Yes, of course, we are aware of our own mistakes too. We continue working to improve
our country’s anti-doping system and we are doing this in complete transparency
and bringing in international specialists. However, there should be no doubt
that we cannot and will not accept accusations against our athletes unless they
are proven by evidence and facts, and we will see unproven accusations as attempts at manipulation. When we met
before your departure for Rio, I said then and I still think so now, that the international anti-doping organisations also need to improve their work to ensure they are free from political pressure. What are they, after all, a military organisation or something? They must
be completely open and transparent, so that everyone can see who is being
tested, where, with what means, what the results were, and what decisions were
taken. Only then will the international community have full confidence in this
testing system. I would
like to say yet again that not only is the law on the side of Russian athletes,
but so are all honest and rational people devoted to sport. Proof of this is
the recent election of our champion Yelena Isinbayeva to the International
Olympic Committee. Let us wish her success in her new job. Of course,
another conclusive and convincing argument in our favour was the outstanding
performance by our athletes in Rio, whose ‘cleanness’ was proven and raised no
doubts. As I said,
I believe that not only Russian supporters but also sports fans around the world were thrilled by the victories of our women’s handball team, our
synchronised swimmers, wrestlers, fencers, tennis players, pentathletes,
boxers, and our artistic and rhythmic gymnasts. I would
like to add that Rio also brought some welcome surprises and we showed serious progress
in sports in which we had not had success for a long time — sailing, archery,
and a number of other disciplines.We will have
a thorough consideration of the results at Rio de Janeiro and our further plans
at the next Sports Council meeting, but I can already tell you now that we will
definitely help our athletes to create the necessary conditions for your
successful training and further successful performances. We have the Olympic Athletes’ Support Fund to help with this. It has long served as reliable
support for developing top-level sport. I would like to add that this year the Fund will provide special encouragement to our best track and field athletes,
who were deprived of the chance to compete in the Olympics. Friends, we
are certainly proud of you. Your victories are this country’s treasure and an example for millions of people who will take up sport, choose health and an active lifestyle and learn from you a sense of purpose, belief in oneself and in the team. Of course, Russia will continue to fight for clean sport.Friends,
let me congratulate you once again on your latest successes. I congratulate you
on the state awards you have received.Thank you very much. Vladimir Putin: Friends, Just as the majority of sports fans in Russia, I was probably not able to watch all of the competitions and I mainly got to see a bit here there. Some were perhaps
luckier and saw nearly everything or the whole thing. I am sure that people
mostly watch the events they prefer, or watch when they have time, if they are
working. However, what I did see was impressive, and I am certain that millions
of Russian sports fans would agree with me. It was impressive and we were thrilled
by the victories, but we were even more thrilled by your passion, willpower,
desire to win and sincere aspiration to show you are the top no matter what.
You achieved this and did it with brilliance. Those who
watch sport from the sidelines do not know how much effort goes into winning
not only a gold or silver medal, but even a bronze one. In some sports, even
making it to the top ten is a real achievement in itself. It is an amazing feat
to come top in the world, all the more so when competition in the sports world
is so fierce today. We saw what
the women’s team achieved in handball. The victory came down to just one or two
points, and it was the same with all their rivals. This shows that different
teams all were on a similar level and that they all had a chance of winning. Or take artistic gymnastics, rhythmic gymnastics and synchronised swimming. We are all
used to victories and we want to see only victories, but the competition is
tremendous and to clinch victory requires character, effort and talent. You
have all of this. I congratulate you and wish you new achievements.
Thank you very much.