Egypte – Expulsion d’un journaliste français (25.05.16)

MIL OSI – Source: Republic of France – Foreign Affairs in French –

Headline: Egypte – Expulsion d’un journaliste français (25.05.16)

Nous avons pris connaissance de l’expulsion de Rémy Pigaglio, correspondant de La Croix et de RTL en Egypte, qui était retenu à l’aéroport du Caire depuis le 23 mai 2016.

La France regrette vivement cette décision des autorités égyptiennes. Partout dans le monde, elle défend la liberté d’expression et la liberté de la presse. Le Président de la République l’a rappelé publiquement lors de sa visite d’État en Egypte les 17 et 18 avril 2016.

Jean-Marc Ayrault, ministre des affaires étrangères et du développement international, a évoqué la situation de ce journaliste, le 24 mai 2016, avec Sameh Choukri, son homologue égyptien. Notre ambassadeur au Caire et son équipe ont été en contact avec Rémy Pigaglio et sa famille. Ils ont effectué plusieurs démarches à tous les niveaux auprès des autorités égyptiennes afin qu’elles reconsidèrent leur décision.

Voir aussi :

Dossier pays : Egypte

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Syrie – Entretien du ministre avec l’envoyé spécial du secrétaire général des Nations unies, Staffan de Mistura (25.05.16)

MIL OSI – Source: Republic of France – Foreign Affairs in French –

Headline: Syrie – Entretien du ministre avec l’envoyé spécial du secrétaire général des Nations unies, Staffan de Mistura (25.05.16)

Jean-Marc Ayrault, ministre des affaires étrangères et du développement international, a reçu ce matin l’envoyé spécial du secrétaire général des Nations unies pour la Syrie, Staffan de Mistura.

Le ministre a réitéré son soutien à la médiation menée par Staffan de Mistura.

Il lui a fait part de notre vive préoccupation devant les manquements répétés à la cessation des hostilités et le blocage systématique de l’accès humanitaire par le régime, contraires aux engagements pris et aux demandes à nouveau réitérées le 17 mai à Vienne par le groupe international de soutien à la Syrie.

Photo : F. De la Mure/MAEDI

Jean-Marc Ayrault a rappelé la nécessité de mettre en place d’ici le 1er août un gouvernement de transition, conformément à la résolution 2254 du conseil de sécurité de sécurité. Il est nécessaire que les conditions sur le terrain permettent la reprise rapide des négociations entre le régime et l’opposition, en particulier sur les modalités de la transition politique.

Voir aussi :

Dossier pays : Syrie

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Allemagne – Rencontre de Jean-Marc Ayrault avec les participants du "Programme Helmut Schmidt" (Paris, 25.05.16)

MIL OSI – Source: Republic of France – Foreign Affairs in French –

Headline: Allemagne – Rencontre de Jean-Marc Ayrault avec les participants du “Programme Helmut Schmidt” (Paris, 25.05.16)

Jean-Marc Ayrault, ministre des affaires étrangères et du développement international, a reçu le 25 mai 2016 une quinzaine de diplomates de haut niveau originaires des pays du G20 dans le cadre du “Programme Helmut Schmidt sur les questions mondiales”, organisé par le ministère allemand des affaires étrangères en mémoire de l’ancien chancelier fédéral.

Il leur a présenté les priorités de l’action diplomatique de la France, notamment s’agissant des enjeux globaux que sont le dérèglement climatique et la lutte contre le terrorisme.

  • Photo : F. De la Mure/MAEDI

  • Photo : F. De la Mure/MAEDI

  • Photo : F. De la Mure/MAEDI

  • Photo : F. De la Mure/MAEDI

Les échanges ont également porté sur la nécessité d’une gouvernance mondiale mieux adaptée à ces défis.

Cette rencontre s’inscrit dans le cadre de la coopération entre les ministères français et allemand des affaires étrangères en matière de formation des diplomates.

Voir aussi :

Dossier pays : Allemagne

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Steinmeier erleichtert über Freilassung

MIL OSI – Source: Deutschland Bundesregierung –

Headline: Steinmeier erleichtert über Freilassung

Mittwoch, 25. Mai 2016

Die in Russland inhaftierte ukrainische Pilotin Nadia Sawtschenko wird freigelassen. “Das ist eine gute Nachricht, für die wir lange gearbeitet haben und auf die wir dennoch lange warten mussten”, sagte Außenminister Steinmeier. Er hoffe nach dem Austausch von Gefangenen auf positive Impulse für den Minsk-Prozess.

Gefangenenaustausch: Die ukrainische Pilotin Nadia Sawtschenko wird aus russischer Haft entlassen.
Foto: picture-alliance/dpa

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Saeimas komisiju kopsēdē deputāti uzdod sakārtot nepilnības taksometru nozarē

MIL OSI – Source: Parliament of Latvia in Latvian – Press Release/Statement

Headline: Saeimas komisiju kopsēdē deputāti uzdod sakārtot nepilnības taksometru nozarē

(25.05.2016.)

Saeimas Tautsaimniecības, agrārās, vides un reģionālās politikas komisijas un Ilgtspējīgas attīstības komisijas kopsēdē deputāti trešdien, 25.maijā, atbildīgajām iestādēm uzdeva šī gada laikā sakārtot taksometru nozares problēmas, tostarp būtu jāievieš patentmaksa par taksometru pakalpojumu sniegšanu.

“Aicinājām atbildīgo ministriju rudenī Saeimai iesniegt konkrētus likumprojektus, lai decembrī izmaiņas varētu pieņemt un jaunā kārtība attiecībā uz taksometriem varētu stāties spēkā jau ar nākamā gada janvāri. Secinājām, ka patentmaksas kārtība kopumā valstī pašlaik ir ļoti vienkārša, bet ministrijai un nozarei ir jāvienojas, kā to piemērot taksometru nozarē. Acīmredzami, ka šīs nozares problēma ir samilzusi un ilgstoša. Aktuālie dati liecina, ka šajā jomā netiek samaksāti līdz pat 80 procentiem nodokļu,” norādīja Tautsaimniecības komisijas priekšsēdētājs Romāns Naudiņš.

R.Naudiņš uzsvēra, ka taksometru patentmaksa būtu jādiferencē – jo tālāk no Rīgas, jo maksa mazāka. Pašsaprotami, ka galvaspilsētā maksātspēja ir augstāka nekā, piemēram, Valmierā. “Svarīgi, lai patentmaksas nomaksa būtu vienkārša un bez liekas birokrātijas, kā arī, lai tās apmērs būtu samaksājams un atbilstošs taksometru nozares ieņēmumiem.”

Savukārt Ilgtspējīgas attīstības komisijas priekšsēdētāja Laimdota Straujuma šodien pozitīvi novērtēja iesaistīto pušu vēlmi sakārtot šo jomu un akcentēja nepieciešamību to izdarīt pēc iespējas ātrāk.

Satiksmes ministrijas (SM) pārstāvji identificējuši piecas problēmas pašreizējā taksometru jomas regulējumā, kā arī piedāvā tās risināt. Patlaban 74 pašvaldībās taksometru pakalpojumus nevar sniegt vispār, tāpēc SM piedāvā taksometru licencēšanu deleģēt deviņām republikas pilsētām un pieciem plānošanas reģioniem. Pašlaik licences izsniedz katra pašvaldība atsevišķi.

Ņemot vērā nenomaksātos nodokļus un šajā jomā strādājošo neaizsargātību, SM rosina ieviest speciālu nodokļa maksājumu par konkrētu taksometru jeb tā saukto patentmaksu.

Jāuzlabo arī taksometru pakalpojumu kvalitāte vadītāju profesionālās kvalifikācijas un reputācijas jomā. Patlaban daudziem šoferiem ir soda punkti par noteikumu neievērošanu uz ceļa, saņemtas arī daudzas klientu sūdzības šajā jomā, šodien deputātiem sacīja SM pārstāvji. Viņi rosina izveidot vienotu informācijas sistēmu par taksometru vadītājiem un veikt šoferu sertificēšanu.

Lai uzlabotu taksometru pārbaudi uz ceļa, piedāvāts pašvaldības kontroles dienestiem ļaut apturēt taksometru, kā arī veikt kontrolpirkumus bez pašvaldības policijas klātbūtnes. Patlaban lielākajā daļā pašvaldību taksometrus uzrauga pašvaldības policija, bet atsevišķās pašvaldībās ir izveidots speciāls uzraudzības dienests.

Tāpat nepieciešama uzraudzība taksometra izsaukšanai interneta vidē, lietojot mobilās aplikācijas. Rosināts šādas iespējas interneta vidē noteikt par taksometru pakalpojumiem. Patlaban ar taksometru pakalpojumu rezervēšanas problēmām internetā saskaras ne tikai Latvijā, bet arī citās valstīs, teica SM pārstāvji. Šādos gadījumos taksometra pakalpojumus var pieteikties sniegt privātpersonas bez nepieciešamās taksometra šofera kvalifikācijas ar savām privātajām automašīnām.

Pērn tika izsniegtas 1439 taksometru licences. Šī gada janvārī reģistrēti teju trīs tūkstoši taksometru, liecina SM informācija. Rīgā, Mārupes novadā, Jūrmalā, Daugavpilī, Salaspils novadā, Liepājā, Jelgavā, Valmierā un Ventspilī ir izsniegts visvairāk licenču.

Kopsēdes fotogrāfijas: https://www.flickr.com/photos/saeima/albums/72157668864338225
Izmantošanas noteikumi: www.saeima.lv/lv/autortiesibas

Saeimas Preses dienests

Juridiskā komisija konceptuāli atbalsta apjomīgus grozījumus Administratīvā procesa likumā

MIL OSI – Source: Parliament of Latvia in Latvian – Press Release/Statement

Headline: Juridiskā komisija konceptuāli atbalsta apjomīgus grozījumus Administratīvā procesa likumā

(25.05.2016.)

Valsts nodrošināti juristu pakalpojumi iedzīvotājiem būs pieejami arī administratīvajās lietās tiesā, paredz grozījumi Administratīvā procesa likumā, kas trešdien, 25.maijā, pirmajā lasījumā atbalstīti Saeimas Juridiskās komisijas sēdē. Likumprojekts vienlaikus paredz virkni citu papildinājumu, lai pilnveidotu valsts nodevu un drošības naudas sistēmu, administratīvā akta un tiesas nolēmuma izpildi, ieviestu pretpieteikuma institūtu, kā arī efektivizētu lietu izskatīšanu iestādē un administratīvajā tiesā. 

Likuma grozījumi ieviesīs valsts nodrošinātās juridiskās palīdzības institūtu administratīvajās lietās tiesā. Valsts apmaksātas jurista palīdzības piešķiršana būs tiesas kompetencē, un to piešķirs, izvērtējot personas mantisko stāvokli un lietas sarežģītību. Pēc Juridiskās palīdzības administrācijas aplēsēm gadā valsts nodrošināta juridiskā palīdzība tiks sniegta ap 30 tiesvedību procesos. 

Likumprojekts paredz ieviest tiesības tiesai nopratināt ieradušos lieciniekus bez procesa dalībnieku klātbūtnes. Šāds regulējums jo īpaši nepieciešams nodokļu lietās, kurās nodrošināt liecinieku ierašanos uz tiesas sēdi bieži ir ļoti problemātiski. 

Lai uzlabotu administratīvā akta un tiesas nolēmuma izpildi, paredzēts no trim līdz pieciem gadiem pagarināt administratīvā akta noilgumu. Tas ir būtiski tādos gadījumos, kad administratīvie akti izdoti, piemēram, teritorijas plānošanas, dabas aizsardzības vai būvniecības jomā, ierobežojot iespējas izvairīties no administratīvā akta izpildes.  

Ar likuma grozījumiem plānots būtiski palielināt procesuālā piespiedu līdzekļa – piespiedu naudas maksimālo apmēru par administratīvā akta nepildīšanu. Fiziskai personai (amatpersonai) to paredzēts palielināt no 1425 eiro uz 5000 eiro, bet juridiskai personai – līdz 10 000 eiro. Tāpat plānots noapaļot pašreizējos valsts nodevu apmērus. 

Tāpat administratīvajā procesā plānots ieviest pretpieteikuma institūtu, kas publisko tiesību līgumu lietās ļaus saistītus pretējus prasījumus bez atsevišķas lietas uzsākšanas apvienot vienā lietā. 

Likuma jaunā redakcija paredz plašākas iespējas tiesas un procesa dalībnieku saziņai elektroniski. Piemēram, tiesa varēs nosūtīt iestādei dokumentus uz oficiālo elektroniskā pasta adresi, neizmantojot drošu elektronisko parakstu. Savukārt tiesas saziņa ar zvērinātiem advokātiem notiks tiešsaistes sistēmā, izmantojot portālu www.tiesas.lv, 

Likumprojekts paredz iestādei un tiesai lūgt iesniedzējam iesniegt prasības vai cita dokumenta kopsavilkumu, ja attiecīgā dokumenta pamatojums ir garš. Tas atvieglos un paātrinās dokumenta izskatīšanu, kā arī motivēs iesniedzēju vērst uzmanību uz lietā būtiskiem argumentiem un iebildumiem. 

Administratīvā procesa likuma grozījumi Saeimā jāskata trīs lasījumos. 

Saeimas Preses dienests

Outward Foreign Direct Investments by Russian Residents by Instruments and Geographical Allocation

MIL OSI – Source: Central Bank of the Russian Federation in English –

Headline: Outward Foreign Direct Investments by Russian Residents by Instruments and Geographical Allocation

Address: 12 Neglinnaya Street, Moscow, 107016 Russia
tel.: +7 495 771-91-00, fax: +7 495 621-64-65

Questions about the operation of the Bank of Russia’s website shall be addressed at: webmaster@www.cbr.ru

The Bank of Russia has no official accounts in social media other than YouTube

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Foreign Direct Investment in Russia by Industry

MIL OSI – Source: Central Bank of the Russian Federation in English –

Headline: Foreign Direct Investment in Russia by Industry

Address: 12 Neglinnaya Street, Moscow, 107016 Russia
tel.: +7 495 771-91-00, fax: +7 495 621-64-65

Questions about the operation of the Bank of Russia’s website shall be addressed at: webmaster@www.cbr.ru

The Bank of Russia has no official accounts in social media other than YouTube

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Inward Foreign Direct Investment in the Russian Federation by Instruments and Geographical Allocation

MIL OSI – Source: Central Bank of the Russian Federation in English –

Headline: Inward Foreign Direct Investment in the Russian Federation by Instruments and Geographical Allocation

Address: 12 Neglinnaya Street, Moscow, 107016 Russia
tel.: +7 495 771-91-00, fax: +7 495 621-64-65

Questions about the operation of the Bank of Russia’s website shall be addressed at: webmaster@www.cbr.ru

The Bank of Russia has no official accounts in social media other than YouTube

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

First cargo of Yamal oil shipped from Arctic Gate offshore terminal

MIL OSI – Source: Gazprom –

Headline: First cargo of Yamal oil shipped from Arctic Gate offshore terminal

An event marking the start of the year-round shipments of Yamal oil from the Arctic Gate (Vorota Arktiki), an Arctic oil loading terminal, took place today in the Mys Kamenny settlement (Yamal Peninsula, Yamal-Nenets Autonomous Area). The event was attended by Alexey Miller, Chairman of the Gazprom Management Committee, and Alexander Dyukov, Chief Executive Officer of Gazprom Neft.

Russian President Vladimir Putin gave the command via a video call to start loading a tanker with oil from the Novoportovskoye field.

The Novoportovskoye oil, gas and condensate field, the richest in oil reserves in the Yamal Peninsula, is located 700 kilometers away from the existing pipeline infrastructure. That is why it was decided to ship Yamal oil by sea for the first time in the history of Russia’s oil and gas industry.

Thanks to cutting-edge technologies employed in building the production, transportation and, most importantly, loading infrastructure, it took only four years to arrange commercial oil production from the field. It is planned to extract 6.3 million tons of feedstock from the field as early as 2018. The plan for further field development will be outlined before late 2017.

An over 100-kilometer-long oil pipeline transports oil from the Novoportovskoye field to the Ob Bay coast. The bay’s ship channel with a depth of 11 meters is too shallow for ship traffic, which is why the oil loading terminal was placed in the sea, 3.5 kilometers offshore. The annual capacity of the oil transshipment terminal is up to 8.5 million tons. The terminal ensures a year-round loading of tankers with Yamal oil for further shipments via the Northern Sea Route.

The Arctic Gate offshore oil terminal is a unique facility. It is designed to operate under extreme natural and climatic conditions, as temperatures in the region can drop below minus 50 degrees Celsius and ice can grow over two meters thick. The terminal has a two-tier protection system and complies with the most stringent requirements for industrial safety and environmental protection.

The terminal’s equipment is fully automated and safely protected from hydraulic shocks. A special system allows for prompt undocking without depressurizing the units undergoing disconnection. The zero discharge technology prevents foreign substances from getting into the Ob Bay, which is of paramount importance to the preservation of the Arctic environment. Moreover, the subsea pipeline that connects the terminal to the coastal tank battery is protected with an additional concrete shell.

“Gazprom is systematically exploring the Russian Arctic. We are successfully extracting oil from the Prirazlomnoye field, Russia’s only hydrocarbon production project on the Arctic shelf. A one-of-a-kind gas production center in the Yamal Peninsula is in full swing. Today, we are creating a new oil province on top of the gas center. We have opened the Arctic Gate to deliver Yamal oil to European consumers via the Northern Sea Route all year round,” said Alexey Miller, Chairman of the Gazprom Management Committee.

Background

The Novoportovskoye oil, gas and condensate field is located in the southeastern part of the Yamal Peninsula, 250 kilometers north of Nadym and 30 kilometers away from the Ob Bay coast. It holds over 250 million tons of liquid hydrocarbons in recoverable C1+C2 reserves. Gazprom Neft is the field operator.

Novy Port is a medium-gravity oil with a lower sulfur content (about 0.1) than Urals.

In 2011, marine oil shipments proved to be possible thanks to the test escorting of a nuclear icebreaker from the port of Sabetta (northeastern Yamal Peninsula) to Mys Kamenny. In the summer of 2014, for the first time in the Russian history, a tanker transported oil from Yamal by sea.

As of today, investments in the Novoportovskoye field total RUB 180 billion, with overall tax revenues expected to exceed RUB 1.5 trillion.

Field development is ongoing in parallel with a program for boosting the population of commercial northern fish. In 2015, about 4 million fingerlings of muksun and other fish species were released into the Ob River and the Ob-Irtysh river system. It is planned to release 24 million more muksun fingerlings in 2016–2018.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.