BMW Motorrad Concept Lac Rose. Eine Interpretation der Rallye-Legende von Paris-Dakar exklusiv für das Wheels & Waves-Festival.

MIL OSI – Source: BMW Group –

Headline: BMW Motorrad Concept Lac Rose. Eine Interpretation der Rallye-Legende von Paris-Dakar exklusiv für das Wheels & Waves-Festival.

München/Biarritz. Aufregende Custom-Bikes, echte
Charaktere, die Atlantikküste, Kunst und Musik – das alles ist Wheels
& Waves. Das französische Festival nahe Biarritz ist in nur fünf
Jahren zum Inbegriff einer einzigartigen Motorradkultur geworden. Die
Besucher zelebrieren das unvergleichliche Freiheitsgefühl jenseits
aufgesetzter Konventionen. Das unkomplizierte Miteinander ist geprägt
von Kreativität, Individualität und gegenseitigem Respekt. Die tief
verwurzelte Leidenschaft für Motorräder – von Organisatoren und
Besuchern – machte das Wheels & Waves in kürzester Zeit legendär.
Inspiriert von den früheren Helden der Rallye Paris-Dakar und ihren
BMW Siegermaschinen präsentiert BMW Motorrad hier eine vollkommen neue
Interpretation der BMW R nineT – ganz im Geiste des Lebensgefühls von
Wheels & Waves: die BMW Motorrad Concept Lac Rose.
„Seit ihrer Markteinführung ist die BMW R nineT eine beliebte Basis
für Customizer und Veredeler, wie man auch bei Wheels & Waves
sehen kann. Das macht uns sehr stolz, gleichzeitig spornt es uns an,
für dieses Festival ebenfalls etwas zu schaffen, das man so von uns
noch nicht gesehen hat.“, erläutert Edgar Heinrich, Leiter Design BMW
Motorrad, den Hintergrund des Concept Bikes. „Die BMW Motorrad Concept
Lac Rose ist unsere bewusst lockere und eigenständige Interpretation
des Siegerbikes der Rallye Paris-Dakar von 1985 – im einzigartigen
Spirit von Wheels & Waves und seinen Besuchern. Sie setzt die BMW
R nineT in einen spannenden, neuen Kontext und zeigt, was
Vorstellungskraft, Leidenschaft für die Historie unserer Marke und ein
paar Modifikationen möglich machen.“

Lac Rose – Die letzte Etappe von Paris-Dakar.
Lac Rose ist der französische Name des rosafarbenen Salzsees Retba,
35 km nordöstlich von Dakar und weniger als einen Kilometer von der
Atlantikküste entfernt. Nach den strapaziösen Etappen durch die Wüste
endete dort die legendäre Rallye Paris-Dakar auf einem Podium direkt
am See, inmitten der begeisterten Fans. Die BMW Werksmaschinen,
modifiziert von der Firma HPN, erreichten Anfang bis Mitte der 1980er
dieses Ziel dreimal in Folge als Erste. Zuletzt 1985 mit Gaston Rahier
und der Startnummer 101.

BMW G/S trifft BMW R nineT.
Die BMW Motorrad Concept Lac Rose zeigt die typischen Merkmale der
damaligen Siegermaschine auf Basis einer modernen,
straßenorientierteren Version – bewusst ohne Anspruch auf
herausragende Off-Road-Qualitäten. „Das Bike ist im Kern ein cooler
und entspannter Roadster, mit einigen typischen Off-Road-Features, die
es erlauben, auch abseits der Straße zu fahren und einem Feldweg ins
Ungewisse zu folgen.“, führt Edgar Heinrich weiter aus. „Diese
Kombination aus Customizing, Lässigkeit und Unkonventionalität machen
dieses Bike so besonders.“
Das Windschild mit typischer Rallyeausstattung, die charakteristische
Scheinwerfermaske mit hohem Kotflügel, ein großer Tank und eine kurze
Rallye-Sitzbank sind klare Reminiszenzen an das Vorbild. Gemeinsam
zeichnen sie die charakteristische, horizontale Flyline der damaligen
BMW G/S-Maschinen und definieren damit die wesentlichen Proportionen
der BMW Motorrad Concept Lac Rose. Höhere Federwege sowie
Speichenräder mit Stollenreifen sind daher ebenso obligatorisch wie
der Farbton Signalrot über Alpinweiss und die Startnummer 101.
Im Zentrum der ausbalancierten Proportionen ruht BMW typisch der
Zweizylinder-Boxer-Motor mit Kardanantrieb, eingefasst von einem
kontrastfarbigen Rohrrahmen, der ebenfalls dem Vorbild nachempfunden
ist. Elemente wie Steinschlagschutzgitter vor dem Scheinwerfer und dem
Ölkühler sowie der Unterfahrschutz mit markantem Lochmuster greifen
die kompromisslos funktionsgetriebene Gestaltung von damals auf und
transportieren sie gestalterisch in die heutige Zeit.
High-Performance-Parts sowie exklusiv gestaltete Details wie die
Ventildeckel zeigen den BMW Anspruch an Verarbeitung und
Fertigungsqualität und runden das Erscheinungsbild der BMW Motorrad
Concept Lac Rose hochwertig ab. Die exklusiv gestaltete BMW
Fahrerausstattung mit Anzug und Helm – basierend auf dem BMW Enduro
Helm – ergänzt die Designstudie BMW Motorrad Concept Lac Rose im
passenden Stil.

Wheels & Waves – Festival.
Das Wheels & Waves Festival findet vom 08. bis 12. Juni 2016 in
Biarritz, an der französischen Atlantikküste, statt. Die 2012 vom
lokalen Southsiders Motorradclub ins Leben gerufene Veranstaltung
avancierte innerhalb kürzester Zeit zu eine der angesagtesten
Treffpunkte der New-Custom-Szene.
Allein im letzten Jahr pilgerten rund 10.000 Besucher in die Cite
l’Ocean, am Strand von Biarritz, das gleichzeitig das Zentrum des
Festivals bildet. Vom Surf-Wettbewerb bis zu Kunstausstellungen,
Sprint-Rennen und Ausfahrten bis über die spanische Grenze bietet das
Wheels & Waves ein spannendes Programm.
BMW Motorrad ist Hauptsponsor und präsentiert auf dem rund 100qm
großen Stand neben der BMW Motorrad Concept Lac Rose zahlreiche
weitere Custom Bikes und R nineT Umbauten.

Bitte wenden Sie sich bei Rückfragen an:

Renate Heim, Kommunikation BMW Motorrad
Telefon: +49 89 382-21615, Fax: +49 89 382-23927

Markus Sagemann, Leiter Kommunikation MINI, BMW Motorrad
Telefon: +49 89 382-68796, Fax: +49 89 382-23927

Internet: www.press.bmw.de
E-mail: presse@bmw.de

Die BMW Group
Die BMW Group ist mit ihren Marken BMW, MINI und Rolls-Royce der
weltweit führende Premium-Hersteller von Automobilen und Motorrädern
und Anbieter von Premium-Finanz- und Mobilitätsdienstleistungen. Als
internationaler Konzern betreibt das Unternehmen 31 Produktions- und
Montagestätten in 14 Ländern sowie ein globales Vertriebsnetzwerk mit
Vertretungen in über 140 Ländern.
Im Jahr 2015 erzielte die BMW Group einen weltweiten Absatz von rund
2,247 Millionen Automobilen und rund 137.000 Motorrädern. Das Ergebnis
vor Steuern belief sich auf rund 9,22 Mrd. €, der Umsatz auf 92,18
Mrd. €. Zum 31. Dezember 2015 beschäftigte das Unternehmen weltweit
122.244 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.
Seit jeher sind langfristiges Denken und verantwortungsvolles Handeln
die Grundlage des wirtschaftlichen Erfolges der BMW Group. Das
Unternehmen hat ökologische und soziale Nachhaltigkeit entlang der
gesamten Wertschöpfungskette, umfassende Produktverantwortung sowie
ein klares Bekenntnis zur Schonung von Ressourcen fest in seiner
Strategie verankert.

www.bmwgroup.com
Facebook: http://www.facebook.com/BMWGroup
Twitter: http://twitter.com/BMWGroup
YouTube: http://www.youtube.com/BMWGroupview
Google+: http://googleplus.bmwgroup.com

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Balance of payments of the Union State, 2015.

MIL OSI – Source: National Bank of the Republic of Belarus in English –

Headline: Balance of payments of the Union State, 2015.







Balance of Payments of the Union State is a statistical report that reflects all economic operations carried out between residents of the Russian Federation and residents of the Republic of Belarus on the one hand, and residents of the rest world (nonresidents) on the other hand, in a reporting period.
Indicators of the Balance of Payments of the Union State are calculated as the sum of the balance of payments of the Russian Federation and the Republic of Belarus, net of applicable bilateral transactions from the point of view of each of the two states.
In 2012, the Bank of Russia and the National Bank of the Republic of Belarus in accordance with the agreed time frame switched to the new standard for publishing balance of payments data on the basis of the methodology set out in the sixth edition of the Balance of Payments and International Investment Position Manual (IMF, 2009) (hereinafter – BPM6). Conceptually, BPM6 maintains the overall framework of the methodology of the fifth edition of the Balance of Payments Manual (IMF, 1993). BPM6 deepens the harmonization of the IMF’s external sector statistics’ recommendations with the updated System of National Accounts, and the international standards in the area of direct investment statistics and other of macroeconomic statistics.
Reconciliation of the balance of payments items is carried out by the Working Group of the Central Bank of the Russian Federation and the National Bank of the Republic of Belarus on the basis of consensus.

Methodological comments
Statistical information:
According to BPM6:

Dynamics

See also:
The official website of the Permanent Committee of the Union State
The official website of the Central Bank of the Russian Federation
International Monetary Fund website
The sixth edition of the Balance of Payments and International Investment Position Manual (IMF, 2009)
Republic of Belarus and the IMF
Balance of Payments and International Investment Position Statistics Department of the IMF

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Полицейские Томска возбудили уголовное дело по факту фиктивной постановки на регистрационный учет иностранных граждан

MIL OSI – Source: Russian Federation Ministry of Internal Affairs –

Headline: Полицейские Томска возбудили уголовное дело по факту фиктивной постановки на регистрационный учет иностранных граждан

В ходе проверки оперативной информации сотрудники отдела полиции № 4 УМВД России по городу Томску по улице Геологов и улице Ломоносова областного центра выявили факты фиктивной регистрации иностранных граждан.

По предварительным данным, в квартирах по месту жительства ранее не привлекавшиеся к уголовной ответственности томичи зарегистрировали 25 иностранных граждан. За данную услугу они получили денежное вознаграждение в размере 900 рублей с каждого зарегистрированного лица. Пояснить, где в настоящее время находятся иностранные граждане, они не смогли.

Отделом дознания отдела полиции № 4 УМВД России по городу Томску возбуждено уголовное дело по признакам состава преступления, предусмотренного статьей 322.3 Уголовного кодекса Российской Федерации «Фиктивная постановка на учет иностранного гражданина или лица без гражданства». Санкция статьи предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок до трех лет.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Situation Update, east of Ukraine as of June 06, 2016

MIL OSI – Source: Government of Ukraine –

Headline: Situation Update, east of Ukraine as of June 06, 2016

According
to the press centre of the anti-terror operation, over the past
24 hours the enemy has violated the ceasefire for 35 times.

The enemy
shelled the ATO positions near Stanytsya Luhanska with APC armament, heavy machineguns, and
grenade launchers, near Novozvanivka with ZU-23-2
anti-air mount.

Militants
fired small arms, heavy machineguns, and grenade launchers on the ATO
positions near Avdiivka, Opytne,
Pisky, Mayorsk, Myronivske, and Luhanske.

The
fighting near Mayorsk ended in the enemys
failure.

The illegal
armed formations used mortars against the positions near Pavlopol
and Krasnohorivka, small arms, heavy machineguns, and
grenade launchers near Marinka, Novotroitske,
Shyrokyne, and Lebedynske.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Program stażowy "Energia dla Przyszłości"

MIL OSI – Source: Poland Ministry of the Economy in Polish – Press Release/Statement

Headline: Program stażowy “Energia dla Przyszłości”


Ostatnia aktualizacja: 2016-06-06

Strona głównaSerwis PrasowyProgram stażowy “Energia dla Przyszłości”


Program stażowy „ENERGIA DLA PRZYSZŁOŚCI” to inicjatywa Ministerstwa Energii adresowana do najbardziej utalentowanych studentów i absolwentów kierunków studiów istotnych z punktu widzenia rozwoju obszaru energii w Polsce. Program realizowany jest we współpracy z:
PGE Polską Grupą Energetyczną, 
PKN ORLEN oraz 
Polskim Górnictwem Naftowym i Gazownictwem (PGNiG).
Jego celem jest poszukiwanie kadr wspierających rozwój innowacyjności i konkurencyjności obszaru energii w Polsce oraz wzmocnienie współpracy pomiędzy sektorem publicznym, przedsiębiorcami a środowiskiem naukowo-badawczym. Program został opracowany w taki sposób, aby każdy z biorących w nim udział studentów mógł zdobyć konkretne umiejętności i doświadczenie z zakresu interesujących go obszarów, poznać specyfikę pracy w różnych sektorach obszaru energii oraz mógł zaplanować drogę swojego rozwoju zawodowego.
W Programie udział weźmie dwudziestu jeden studentów V roku studiów jednolitych lub II roku studiów uzupełniających i absolwentów wyższych uczelni:

Politechnika Warszawska: Wydział Elektryczny, Wydział Mechaniki, Energetyki i Lotnictwa;
· Akademia Górniczo-Hutnicza: Wydział Energetyki i Paliw, Wydział Inżynierii Metali i Informatyki Przemysłowej;
· Politechnika Wrocławska: Wydział Elektryczny, Wydział Mechaniczno-Energetyczny;
· Politechnika Gdańska: Wydział Mechaniczny, Wydział Elektrotechniki i Automatyki,

Akademia Górniczo-Hutnicza: Wydział Energetyki i Paliw, Wydział Inżynierii Metali i Informatyki Przemysłowej,
Politechnika Gdańska: Wydział Mechaniczny, Wydział Elektrotechniki i Automatyki,
Politechnika Warszawska: Wydział Elektryczny, Wydział Mechaniki, Energetyki i Lotnictwa,
Politechnika Wrocławska: Wydział Elektryczny, Wydział Mechaniczno-Energetyczny.
W okresie od 1 października 2016 r. do 30 września 2017 r. uczestnicy mają odbyć płatny staż u każdego z organizatorów. Zostaną oni wyłonieni w ramach rekrutacji otwartej dla wybranych wydziałów powyższych uczelni która rozpocznie się w czerwcu.
Ogłoszenie wyników naboru nastąpi we wrześniu 2016 r.
Zapoznaj się z Regulaminem Programu:
Regulamin programu stażowego “Energia dla przyszłości”




Tagi:



Udostępnij:

Facebook

Google Plus
Wyślij e-mail

Прокуратура в судебном порядке обязала орган местного самоуправления организовать водоснабжение населения в городском округе Королёв Московской области

MIL OSI – Source: Russia – Prosecutor Generals Office –

Headline: Прокуратура в судебном порядке обязала орган местного самоуправления организовать водоснабжение населения в городском округе Королёв Московской области

Прокуратура города Королёва Московской области провела проверку соблюдения на поднадзорной территории законодательства в жилищно-коммунальной сфере.

Установлено, что на нескольких улицах города отсутствует водоснабжение населения и водоотведение домов.

Фактически водоснабжение указанных улиц осуществляется с использованием частных колодцев жителей. Результаты лабораторных исследований взятых из них проб показали, что вода не соответствует нормативным значениям по органолептическим и санитарно-химическим свойствам.

В связи с этим прокуратура внесла в администрацию городского округа Королёв Московской области преставление с требованием устранить нарушения закона. Однако в удовлетворении представления было отказано.

Не согласившись с такой позицией чиновников, прокуратура обратилась в суд с заявлением о признании бездействия администрации незаконным и обязании её организовать в границах городского округа Королёв Московской области водоснабжение населения и водоотведение домов.

Королёвский городской суд Московской области в удовлетворении исковых требований прокурора отказал. Это решение прокуратура обжаловала в апелляционной инстанции.

Московский областной суд решение суда первой инстанции отменил и удовлетворил исковые требования прокуратуры.

Фактическое исполнение судебного решения находится в прокуратуре города Королёва Московской области на контроле.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

А. Варфоломеев: Поездка Министра здравоохранения РФ в Бурятию будет способствовать повышению качества медобслуживания в регионе

imageMIL OSI – Source: Russia – Council of the Federation – Press Release/Statement

Headline: А. Варфоломеев: Поездка Министра здравоохранения РФ в Бурятию будет способствовать повышению качества медобслуживания в регионе

Глава
Минздрава РФ посетила Бурятию.


Член
Совета Федерации от законодательного (представительного) органа государственной
власти Республики Бурятия Александр
Варфоломеев


Варфоломеев
Александр Георгиевич
представитель от законодательного (представительного) органа государственной власти Республики Бурятия




подвел итоги рабочей поездки в регион Министра здравоохранения РФ
Вероники Скворцовой.

В ходе поездки Министр посетила Бурятский республиканский клинический
онкологический диспансер, Республиканскую клиническую больницу имени Н.А.
Семашко, Детскую республиканскую клиническую больницу.

Затем
состоялось совещание по вопросам развития здравоохранения в Бурятии, в котором
приняли участие Министр здравоохранения Российской Федерации Вероника Скворцова, Глава Республики
Бурятия Вячеслав Наговицын


Наговицын
Вячеслав Владимирович
Глава Республики Бурятия




,
Председатель Народного Хурала Республики Бурятия Цырен-Даши
Доржиев



Доржиев
Цырен-Даши Эрдынеевич
Председатель Народного Хурала Республики Бурятия




, сенатор Александр Варфоломеев,
депутат Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации Иринчей Матханов, Министр здравоохранения
Республики Бурятия Валерий Кожевников.

На встрече Вероники Скворцовой с медицинской общественностью Бурятии шло
профессиональное и заинтересованное обсуждение всех вопросов, связанных с повышением качества медицинского
обслуживания жителей республики. Министра
сопровождали глава Республики Бурятия Вячеслав
Наговицын
, Александр Варфоломеев,
депутат Государственной Думы Иринчей Матханов.

Как
отметил сенатор, по итогам поездки намечены серьезные шаги по улучшению
качества медицинского обслуживания населения республики. Министр Российской
Федерации окажет содействие в завершении строительства медицинских объектов и реконструкции действующих, в частности Республиканской клинической больницы
имени Н.А. Семашко.

Александр Варфоломеев
подчеркнул,
что поездка Министра в Бурятию оказала позитивное влияние на настроение как
медицинской общественности, так и жителей Бурятии в целом. Также сенатор рассказал,
что Вероника Скворцова увезла из Бурятии малолетнею девочку с тяжелым диагнозом для лечения в лучших московских
клиниках.

Вместе
с Вероникой Скворцовой в Бурятии
работали первый заместитель Министра здравоохранения РФ Игорь Каграманян, руководители служб и департаментов Минздрава
России.

М. Козлов: Разрабатываются инициативы по совершенствованию законодательства в сфере малого и среднего предпринимательства

imageMIL OSI – Source: Russia – Council of the Federation – Press Release/Statement

Headline: М. Козлов: Разрабатываются инициативы по совершенствованию законодательства в сфере малого и среднего предпринимательства

Необходимо совершенствовать
законодательство, касающееся государственного и муниципального контроля
(надзора), считает сенатор.


Представитель в Совете Федерации от законодательного (представительного) органа государственной власти Костромской
области Михаил Козлов


Козлов
Михаил Васильевич
представитель от законодательного (представительного) органа государственной власти Костромской области




сообщил, что
совместно с Уполномоченным по защите прав предпринимателей в регионе Сергеем Галичевым они разрабатывают
предложения по совершенствованию законодательства в сфере малого и среднего
предпринимательства.

Сенатор отметил, что в настоящее время
многие актуальные вопросы, которые волнуют малый и средний бизнес, можно решить
только на федеральном уровне. «Поэтому сегодня мы тщательно изучаем предложения,
с которыми предприниматели обращаются к костромскому бизнес-омбудсмену.
Анализируя эту информацию, мы вырабатываем конкретные предложения, которые,
надеюсь, в скором времени будут облечены в форму законодательных инициатив», — сообщил
Михаил Козлов.

По его словам, речь идет о совершенствовании законодательства в сфере осуществления государственного и муниципального контроля (надзора). В частности, необходимо устанавливать
подлинность лиц, которые обращаются в государственный орган контроля с информацией, являющейся основанием для проведения внеплановой проверки.

«Зачастую за такими письмами стоит не тот,
кто на самом деле столкнулся с несправедливостью, а просто конкурент или
обиженный работник, желающий элементарно навредить обидчику. Наша задача —
защитить предпринимателей от лишних, необоснованных проверок», — подчеркнул Михаил Козлов.

Еще одна инициатива касается ужесточения
наказания для тех, кто осуществляет так называемые «рейдерские захваты». По словам
Сергея Галичева, к нему еженедельно обращаются
предприниматели, столкнувшиеся с этой проблемой.

Михаил
Козлов

заметил, что проблема актуальна, причем рейдерские захваты сейчас приобрели
«тихую бумажную» форму. «Наши предложения призваны не только защитить
предпринимателей, но и значительно ужесточить наказание для таких захватчиков», — сказал сенатор.

А. Акимов принял участие в якутском национальном празднике Ысыах в Москве

imageMIL OSI – Source: Russia – Council of the Federation – Press Release/Statement

Headline: А. Акимов принял участие в якутском национальном празднике Ысыах в Москве

В Московском государственном музее-заповеднике «Коломенское» состоялся праздник
Республики Саха (Якутия).


Заместитель председателя Комитета
Совета Федерации по федеративному устройству, региональной политике, местному
самоуправлению и делам Севера, представитель в СФ от законодательного
(представительного) органа государственной власти Республики Саха (Якутия) Александр Акимов


Акимов
Александр Константинович
представитель от законодательного (представительного) органа государственной власти Республики Саха (Якутия)




принял участие в якутском национальном празднике Ысыах.

Юбилейное мероприятие, прошедшее в Москве в десятый раз, традиционно прошло на территории Московского
государственного объединенного музея-заповедника «Коломенское» и собрало более
пяти тысяч человек. Приветствие участникам праздника направил мэр Москвы Сергей Собянин.

Александр Акимов, являющийся
председателем Якутского землячества в Москве, отметил, что «праздник Ысыах —
это издревле светлый праздник, праздник гармонии с природой. «Всегда в этот
день мы желаем каждому гостю, каждому другу, родственникам, друзьям, близким
мира, здоровья и благополучия. Все, кто пришел на этот праздник, обязательно
унесут с собой богатый подарок — дружбу и благополучие, вас сегодня
благословили на это. И хватит этого на целый год, до самого следующего лета».

В ходе церемонии открытия выступили советник Председателя Правительства РФ Геннадий Онищенко, исполняющий
обязанности постоянного представителя Республики Саха (Якутия) при Президенте
РФ Юрий Заболев, руководитель Департамента национальной политики,
межрегиональных связей и туризма города Москвы Владимир
Черников
, глава Чурапчинского улуса Якутии Андрей Наговицын.

Одним из главных событий Московского Ысыаха стало театрализованное представление
«Предание земли Олонхо», поставленное образцовыми творческими коллективами
Чурапчинского улуса.

В ходе праздника состоялся гала – концерт «В семье единой народов» с участием
звезд якутской эстрады Далааны, Саарына, Намыыны, Чыскыырайа и других.
Участников Ысыаха порадовали своим искусством танца и вокала творческие
коллективы Чурапчинского улуса Якутии, национальных общественных организаций
Москвы.

Большой интерес участников мероприятия
вызвала национальная обрядовая церемония «Алгыс», которая по традиции состоит
из нескольких частей: обрядов очищения, благословения и кумысопития. Каждый раз
ее участниками становятся лучшие фольклорные ансамбли и делегации из улусов
(районов) Якутии. На этот раз праздник посетили представители Чурапчинского
улуса.

В рамках Ысыаха состоялись Всероссийские
турниры по мас-рестлингу (перетягиванию палки) и народной якутской борьбе
хапсагай, спортивные состязания по национальным видам спорта памяти первого
Олимпийского чемпиона из народа саха Романа
Дмитриева
.

Все желающие смогли посетить выставку-ярмарку
«Город мастеров». На ней были представлены изделия народных промыслов из бивня
мамонта, конского волоса, дерева, бриллиантовые сувениры якутских предприятий.
Для детей были организованы конкурсы детских рисунков, игры, соревнования и викторины. Также состоялся конкурс игры на хомусе (варгане) – уникальном
инструменте, занимающем особое место в якутской и мировой культуре.

Завершил праздник осуохай — круговой
танец на большой поляне. Как и русский хоровод, он символизирует собой
солнцеворот, годовой круг. По древнему поверью осуохай, означающий «жизненный
круг», символизирует всеобщее единение людей.


Мероприятие прошло при поддержке
правительств Москвы и Якутии. Организаторами праздника выступили постоянное
представительство Якутии при Президенте РФ, Департамент межрегионального
сотрудничества, национальной политики и связей с религиозными организациями
Москвы, префектура Южного административного округа, Московский Дом
Национальностей и Якутское землячество в Москве. Участниками Ысыаха стали депутаты
Государственной Думы члены правительства Якутии, РФ, представители федеральных
министерств и ведомств, дипломатических миссий.

Впервые Ысыах в Москве состоялся в 2007 году, в год 375-летия вхождения Якутии в состав Российского государства. Тогда
в честь этой даты в Коломенском было установлено памятное сэргэ – свидетельство
многолетней дружбы и единства народов России, символ гостеприимства.

С 1992 года «Ысыах» является
государственным праздником Республики Саха (Якутия). Правительство Москвы
включило это торжество в Программу гармонизации межэтнических отношений в Москве.

Встреча с губернатором Самарской области Николаем Меркушкиным

MIL OSI – Source: President of Russia – Kremlin –

Headline: Встреча с губернатором Самарской области Николаем Меркушкиным

В.Путин: Как дела, Николай
Иванович? Н.Меркушкин Меркушкин Николай Ивановичгубернатор Самарской области : В целом нормально.В.Путин: Как это время года у вас прошло?Н.Меркушкин: Сложно, но в мае (сейчас
мы уже имеем предварительные, правда, итоги)
АвтоВАЗ в производстве добавил чуть-чуть к прошлому
году; нефтедобыча, химики растут – в общем, к маю будет 102 процента роста примерно, ожидаем окончательные
цифры.В.Путин: Небольшой рост будет.Н.Меркушкин: Да. В апреле был
минус ещё, и в марте был минус. В прошлом году мы завершили на 100 процентов – на 99,8. Пока напряжение,
конечно, на АвтоВАЗе, там неполная рабочая неделя. А в целом по указам мы всё выполняем, всё в графике.В.Путин: Главное держать эту планку, чтобы
[ситуация] не сползла вниз.Н.Меркушкин: Мы постоянно, конечно, корректируем. Увеличилась рождаемость за эти годы почти на 10 процентов.В.Путин: У вас плюсовая демография?Н.Меркушкин: Демография плюсовая.В целом по заработной плате бюджетников, все сферы подтягиваются в соответствии с Указом. Жилья мы построили рекордное
количество. В советское время, даже когда Тольятти застраивался, рекорд был 1 миллион 700 тысяч квадратных
метров. В прошлом году мы построили 2 миллиона 200
тысяч квадратных метров жилья. Рекордный объём
на душу населения мы первые построили; половина – это эконом-класс, что очень важно людям:
доступность.По основным
заболеваниям, о которых тоже в Указе есть, мы по четырём видам (в Указе – пять основных
заболеваний, наиболее социально значимых)
вышли на показатели 2018 года. В.Путин: То есть быстрее, чем планировали?Н.Меркушкин: Да, но по новообразованиям пока нет. Туберкулёз,
младенческая смертность, по кровообращению –
по этим видам мы вышли на показатели.Спорт: только в этом году шесть
ледовых дворцов сдаём – раньше их было всего
два.В.Путин: А как строительство
футбольного стадиона идёт?Н.Меркушкин: Строительство стадиона [к чемпионату мира] идёт в принципе нормально. Основа вся есть, сделана,
уже начали делать кровлю. Исключительно важно, что
параллельно ведутся работы по самому корпусу
стадиона: там были определённые проблемы, но сейчас они принципиально решаются, и сомнений
каких‑то нет, он будет в декабре 2017 года,
как по плану определено, построен.В.Путин: В декабре? А Кубок конфедераций там не планируется?Н.Меркушкин: Кубок конфедераций там не планируется – планируется в четырёх других городах. У нас
срок, определённый оргкомитетом и координационным советом, – декабрь 2017 года.В.Путин: Хорошо.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.