О величине национальной антициклической надбавки Российской Федерации к нормативам достаточности капитала банков (01.06.2016)

MIL OSI – Source: Central Bank of the Russian Federation –

Headline: О величине национальной антициклической надбавки Российской Федерации к нормативам достаточности капитала банков (01.06.2016)

Совет директоров Банка России принял решение сохранить числовое значение национальной антициклической надбавки Российской Федерации к нормативам достаточности капитала банков на уровне ноль процентов от взвешенных по риску активов.

Кредитная активность в экономике остается сдержанной. По данным на конец IV квартала 2015 года темпы прироста портфеля кредитов нефинансовым организациям и населению (в рублях и иностранной валюте) составили 7,6% к соответствующему периоду предыдущего года, на конец апреля 2016 года — 7,5%. С устранением фактора курсовой переоценки задолженности по кредитам в иностранной валюте портфель кредитов экономике за указанные периоды возрос на 0,1 и 1,8% соответственно. Отрицательные значения оценок кредитных гэпов (определяемых как отклонение фактического значения соотношения кредитов, скорректированных на валютную переоценку, к ВВП от его долгосрочного тренда), а также динамика других показателей, принимаемых во внимание при принятии решения о величине национальной антициклической надбавки, свидетельствуют о сохранении нисходящей фазы кредитного цикла. В текущей ситуации Банк России считает целесообразным сохранить нулевой уровень национальной антициклической надбавки.

Вопрос об изменении величины национальной антициклической надбавки рассматривается Банком России не реже одного раза в квартал. В случае принятия решения Советом директоров Банка России об установлении национальной антициклической надбавки на уровне выше нуля процентов от взвешенных по риску активов, соответствующие требования вступят в силу не ранее, чем через 6 месяцев, но не позднее чем через 12 месяцев с момента объявления решения. Это позволит банковскому сектору своевременно планировать управление собственным капиталом, в том числе дивидендную политику и политику вознаграждений.

Антициклическая надбавка применяется в соответствии с подходами Базеля III, предусмотренными статьёй 67 Федерального закона «О Центральном банке Российской Федерации» и Указанием «О внесении изменений в Инструкцию Банка России от 3 декабря 2012 года № 139-И «Об обязательных нормативах банков» от 30 ноября 2015 года № 3855-У с 1 января 2016 года.

Следующее заседание Совета директоров Банка России, на котором будет рассматриваться вопрос об уровне национальной антициклической надбавки Российской Федерации, пройдет в сентябре 2016 года.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

В Московской области задержаны подозреваемые в мошенничестве

MIL OSI – Source: Russian Federation Ministry of Internal Affairs –

Headline: В Московской области задержаны подозреваемые в мошенничестве

Оперативники Главного управления уголовного розыска МВД России совместно с коллегами из ГУ МВД России по Новосибирской области провели межрегиональную операцию.

В результате оперативно-разыскных мероприятий пресечена деятельность этнической организованной группы, участники которой подозреваются в хищении путём мошенничества товарно-материальных ценностей из большегрузных автомашин.

Как установили полицейские, товар (предметы детской гигиены) на сумму около двух миллионов рублей был похищен в Новосибирске, а затем перевезен в Московскую область. При попытке его сбыть в городе Долгопрудный злоумышленники были задержаны оперативниками.

Возбуждено уголовное дело по признакам состава преступления, предусмотренного ч. 4 ст. 159 УК РФ («Мошенничество»). Подозреваемые задержаны в порядке ст. 91 УПК РФ.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Mieux rémunérer et mieux accompagner les enseignants d'ici à 2020

MIL OSI – Source: Government of France –

Headline: Mieux rémunérer et mieux accompagner les enseignants d’ici à 2020

En ouvrant les négociations avec les organisations syndicales, Najat Vallaud-Belkacem a présenté la déclinaison pour les personnels de l’Éducation nationale (professeurs, conseillers principaux d’éducation et conseillers d’orientation-psychologues) du protocole “Parcours professionnels, carrières et rémunérations” (PPCR) dans la fonction publique, adopté en septembre 2015.

La ministre poursuit ainsi la modernisation et la revalorisation des métiers de l’Éducation nationale, commencées en 2013 dans le cadre de la Refondation de l’École de la République. L’objectif est d’augmenter la rémunération de tous les enseignants, en valorisant leur engagement.

La montée en charge du dispositif sera progressive, avec 500 millions d’euros dès 2017, pour atteindre un milliard d’euros en 2020. Au total, plus de 820 000 personnels enseignants, d’éducation et d’orientation-psychologues, fonctionnaires et assimilés, de l’enseignement public et privé sous contrat, engagés au service de l’École de la République sont concernés.

Une carrière simplifiée, accompagnée et revalorisée

Depuis le début du quinquennat, plusieurs mesures de revalorisation ont été prises. L’engagement d’une profonde modernisation des métiers de l’éducation nationale a conduit à une redéfinition des missions des enseignants et à des premières revalorisations : régime indemnitaire des directeurs d’école, des formateurs, des conseillers pédagogiques, des conseillers principaux d’éducation, des chefs de travaux et, bien sûr, revalorisation de l’indemnité des enseignants exerçant dans l’éducation prioritaire.
 

Dans le cadre de la revalorisation des enseignants du premier degré, une indemnité de 400 euros par an pour les professeurs des écoles avait été créée. Elle sera alignée à la rentrée 2016 sur la prime correspondante des professeurs du secondaire fixée à 1 200 euros, comme l’a annoncé Manuel Valls début mai. Dans le cadre de la réforme de l’éducation prioritaire, les primes des enseignants y ont été augmentées de 50% à 100%.

A ces chantiers s’ajoute la volonté de moderniser et de revaloriser les carrières. L’objectif est d’accroître l’attractivité du métier et de mieux accompagner les personnels enseignants tout au long de leur carrière. Pour cela, tous les échelons sont revalorisés progressivement jusqu’en 2020, ce qui entraîne une augmentation de la rémunération de base. Ainsi, un enseignant certifié gagnera 23 000 euros de plus sur l’ensemble de sa carrière. L’effort est soutenu pour les stagiaires qui percevront 1 400 euros brut de plus par an. Les effets de cette revalorisation permettront à la France de passer au-dessus de la moyenne de l’OCDE et d’atteindre, en fin de carrière, le niveau des pays les plus favorables, l’Allemagne notamment.

4 rendez-vous pour dynamiser UNE carrière

Au-delà des mesures de revalorisation prévues, le Gouvernement fait le choix d’inscrire ses efforts en faveur de la carrière enseignante dans la durée. À partir de septembre 2017, les personnels enseignants pourront accéder à un 3e grade, dénommé classe exceptionnelle, qui valorise
le parcours et l’engagement professionnel des personnels.
 
Quatre rendez-vous permettront au bout de 7 ans, 13 ans, 20 ans et en fin de carrière de bénéficier de possibilités d’accélération dès la classe normale et d’accéder dans le déroulement normal de carrière à la hors-classe.
 

Par ailleurs, les finalités de l’évaluation professionnelle seront réorientées vers l’accompagnement, la formation continue, le suivi et le conseil individuel et collectif. Les modalités d’évaluation feront l’objet d’un groupe de travail avec les organisations syndicales représentatives.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Start of 2018 Football World Cup Volunteer Programme

MIL OSI – Source: President of Russia – The Kremlin – English –

Headline: Start of 2018 Football World Cup Volunteer Programme

The Volunteer Programme will see
more than 5,000 volunteers taking part in the Confederation Cup and more than
15,000 in the World Cup. Around 20,000 people will take part in volunteer
programmes in the different World Cup host cities. Volunteer centres in the 11
host cities will take applications from would-be volunteers in Russia and abroad and make their selection by the end of 2017. Applications can be sent to the site fifa.com/volunteers.

The Football World Cup will run from
June 14-July 15 2018 and will take place at 12 stadiums in 11 Russian cities:
Moscow, St Petersburg, Kazan, Nizhny Novgorod, Saransk, Sochi, Kaliningrad,
Yekaterinburg, Rostov-on-Don, Volgograd, and Samara.

* * *

Address at a ceremony launching the start of the 2018 Football World Cup Volunteer Programme

President of Russia Vladimir Putin: Friends,

It is a great pleasure to welcome
you to this wonderful event today – the launch of the 2018 Football World Cup Volunteer
Programme. We are now only 742 days away from the world’s biggest football celebration,
which Russia will host for the first time ever. This country will play host to the 32 best national teams in the world. Today, we begin putting together the ‘33rd team’ – the world cup’s biggest team – the team of volunteers.

Over the month the world cup takes
place, these 15,000 young men and women in volunteer uniforms will be the face
of our country for dozens of thousands of football fans from all around the world. It is you, the volunteers, who will be crucial for the kind of impressions of Russia our guests will take home with them.

The volunteer movement has already
proved its worth and provided real help during big international forums,
competitions and meetings. Your predecessors did an excellent job during the 2014 Winter Olympics in Sochi and at the 2013 World Student Games in Kazan.

The Football World Cup is one of the sports world’s biggest global events. It is a great honour and a real
celebration for all participants to be involved in this event.

To be
continued.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Lebenswerte Städte bieten Chancen für alle

MIL OSI – Source: Deutschland Bundesregierung –

Headline: Lebenswerte Städte bieten Chancen für alle

Weltweit leben immer mehr Menschen in Städten. Bei der Umsetzung der Klima- und Entwicklungsziele spielen Städte eine entscheidende Rolle. Auf dem Deutschen Habitat Forum diskutieren am 1. und 2. Juni Experten aus aller Welt darüber, was Städte zu einer nachhaltigen Entwicklung beitragen können.

Vor allem in den Entwicklungs- und Schwellenländern nimmt die Verstädterung rasant zu. Hier: Nairobi.
Foto: picture alliance / Charles Bowman

Entwicklungsminister Gerd Müller und Berlins Regierender Bürgermeister Michael Müller haben das Deutsche Habitat Forum in Berlin eröffnet.

Angesichts des weltweit rasant zunehmenden Städtewachstums betonten beide die Schlüsselrolle der Städte bei der Bekämpfung von Armut sowie beim Umwelt- und Klimaschutz. Städte müssten noch stärker als Akteure für Zukunftsentwicklung anerkannt und unterstützt werden, forderten sie. “Lebenswerte Städte bieten Entwicklungschancen für alle Einwohner auf unserem Planeten, ob reich oder arm”, so Minister Müller.

Organisiert wird das Deutsche Habitat Forum vom Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, dem Senat von Berlin und dem Deutschen Institut für Entwicklungspolitik. Mehr als 1.000 Experten aus Politik, Wirtschaft, Wissenschaft, Zivilgesellschaft und Kommunen aus aller Welt nehmen teil. Das Forum dient der Vorbereitung des Weltsiedlungsgipfel Habitat III. Der Gipfel findet im Oktober in Ecuadors Hauptstadt Quito vor dem Hintergrund der nachhaltigen Entwicklungsziele statt.

“Städte sind Orte großer Innovationskraft”

Mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung lebt bereits in Städten. Bis 2050 werden es zwei Drittel sein. 75 Prozent aller CO2-Emissionen werden in Städten verursacht. Die Verstädterung nimmt vor allem in den Entwicklungs- und Schwellenländern weiter rasant zu: 2030 wird es dort mehr als 3,9 Milliarden Stadtbewohner geben.

Der Minister forderte, gemeinsam mit den Städten Lösungen zu erarbeiten. Es gehe um menschenwürdigen Wohnraum, bessere Stadtluft sowie effiziente und umweltfreundliche Verkehrssysteme. Auch die Versorgung mit Wasser und Energie sowie die Entsorgung von Müll und Abwasser spielten eine Rolle. “Solche Städte sind Orte großer Innovationskraft, wirtschaftlicher und gesellschaftlicher Strahlkraft”, so der Minister.

Neue Mobilitäts-Initiative der Bundesregierung

Minister Müller kündigte für Habitat III eine neue Mobilitäts-Initiative der Bundesregierung an. Sie soll Anstöße für eine globale Verkehrswende geben. Im Mittelpunkt steht dabei eine sozial verträgliche, innovative und klimafreundliche Verkehrsentwicklung in Entwicklungs- und Schwellenländern.

“Gerade in den rasant wachsenden Städten in den Entwicklungsländern ist die Gefahr groß, dass durch unkontrollierten Autoverkehr, hohe Luftverschmutzung und unzureichende Stadtplanung einmal erreichte Entwicklungsfortschritte wieder verloren gehen.” Es sei wichtig, dass Städte voneinander lernten und Know-how austauschten. “Ein wichtiger Hebel dafür sind kommunale Partnerschaften, die ich noch stärker ausbauen möchte”, betonte Müller.

Mittwoch, 1. Juni 2016

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Аэрофлот провел «День маленького пассажира» в Шереметьево

MIL OSI – Source: Russia Aeroflot –

Headline: Аэрофлот провел «День маленького пассажира» в Шереметьево

1 июня 2016 года, Москва. – Аэрофлот приурочил к Международному дню защиты детей ряд мероприятий специально для представителей подрастающего поколения. Прежде всего, участниками этих акций стали самые юные пассажиры ведущей российской авиакомпании.

Ключевое событие – «День маленького пассажира» – было организовано в партнерстве с международным аэропортом «Шереметьево», который является базовым для Аэрофлота. 1 июня, когда День защиты детей традиционно отмечается во всем мире, празднично был оформлен терминал D. Вход в зоны внутренних и международных вылетов украшали арки из шаров с приветственным баннером.

В каждой из этих двух зон для пассажиров с детьми работали отдельные стойки регистрации. Таким образом, процесс регистрации не стал утомительным для юных пассажиров, тем более что скучать им не давали клоуны, которые показывали фокусы и общались с детишками.

Детей также развлекал персонаж по имени Foxflot. Большой пушистый лисенок специально создан для детского журнала Аэрофлота – он призван дружелюбно и с юмором ввести маленького пассажира в мир воздушных путешествий. Аэрофлотовский лисенок присутствовал также в виде картонных фигур, на фоне которых фотографировались все желающие. В зонах регистрации была организована локальная фотостудия с возможностью моментального фото, а также студия аквагрима. И, конечно, юный клиент компании получил памятный сувенир: на каждой стойке в плетеных корзинках были размещены значки «юного пассажира».

Аэрофлот традиционно считает детей особой категорией пассажиров – не только полноправной, но и требующей особой заботы и внимания. В 2013 году Аэрофлот был назван в числе трех ведущих авиакомпаний мира, наиболее удобных для путешествий с детьми (по версии авиационных порталов eva.ru и aviasales.ru).В 2015 году дорожный набор Аэрофлота для детей от 6 до 11 лет признан лучшим по версии ежегодной международной премии Travel Plus Airline Amenity Bag Awards.

АЭРОФЛОТ — лидер воздушного транспорта России, член глобального авиационного альянса SkyTeam. Совокупная маршрутная сеть альянса насчитывает 1057 пунктов в 179 странах. В 2015 году Аэрофлот перевез 26,1 млн человек, а с учетом авиакомпаний Группы «Аэрофлот» — 39,4 млн.

Аэрофлот в 2016 году первым из российских компаний стал обладателем высокого рейтинга «четыре звезды» Skytrax по качеству сервиса.

Аэрофлот в 2015 году в четвертый раз стал обладателем престижной международной премии SkyTrax World Airline Awards в категории «Лучшая авиакомпания Восточной Европы» и впервые вошел в ТОП-10 авиакомпаний с лучшей кухней на борту по версии американского отраслевого издания Global Traveler.

Аэрофлот располагает одним из самых молодых самолетных парков в мире, который насчитывает 170 воздушных судов. Аэрофлот базируется в Москве, в международном аэропорту Шереметьево.

Аэрофлот входит в число мировых лидеров по обеспечению безопасности полетов. Коэффициент программы Европейской комиссии SAFA у Аэрофлота соответствует уровню ведущих мировых авиакомпаний.

Аэрофлот первым из российских перевозчиков вошел в реестр операторов IOSA и постоянно подтверждает этот сертификат. Авиакомпания успешно прошла аудит безопасности наземного обслуживания ISAGO. Интегрированная система менеджмента ПАО «Аэрофлот — российские авиалинии» сертифицирована по стандартам ISO 9001:2008 и ISO 14001:2004.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Konsolidierung der BMW Niederlassung Hamburg. Nahtloser Übergang für Kunden. Arbeitsplätze bleiben erhalten.

MIL OSI – Source: BMW Group –

Headline: Konsolidierung der BMW Niederlassung Hamburg. Nahtloser Übergang für Kunden. Arbeitsplätze bleiben erhalten.

München. Die BMW Group informiert, dass im Zuge der
Optimierung der Strukturen und Prozesse der BMW Niederlassungen in
Deutschland, eine Anpassung im Niederlassungs-Verbund Nord umgesetzt
werden wird.

Dazu ist geplant, die Filiale City Süd der BMW Niederlassung Hamburg
zum Ende des Jahres 2016 zu schließen. Dies erfolgt in enger
Abstimmung mit den Vertretern der Arbeitnehmerseite.

Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Filiale City Süd werden in
anderen BMW Standorten der BMW Niederlassung Hamburg bzw. der BMW
Group weiterbeschäftigt werden.

Die optimale Beratung und der hervorragende Service für die Kunden
stehen im Vordergrund: Der Hauptbetrieb am Offakamp sowie die Filialen
Wandsbek, Bergedorf und Elbvororte bieten das gesamte
Leistungsspektrum von Neuen Automobilen, Service, Teile und Zubehör
sowie Lifestyle Kollektion.

Darüber hinaus bietet das Zentrum für Gebrauchte Automobile in
Barsbüttel, die größte Auswahl an gebrauchten BMW und MINI im Großraum Hamburg.

Die BMW Niederlassung Hamburg konnte im Jahr 2015 mit ca. 6.700
verkauften neuen Automobilen und ca. 6.850 verkauften gebrauchten
Automobilen einen Bestwert erzielen und die starke Position im
Wettbewerbsumfeld festigen.

„Das bestmögliche Leistungsangebot für unsere Kunden steht immer im
Mittelpunkt. Die Anpassung unserer Standorte wird uns helfen, unsere
Profitabilität weiter zu steigern. “ so Erik Santer,
Niederlassungsleiter und Leiter des BMW Niederlassungs-Verbundes Nord.

Bitte wenden Sie sich bei Rückfragen an:

 

BMW Group Unternehmenskommunikation

Bernhard Ederer, Unternehmenskommunikation, Pressesprecher Vertrieb
Deutscher Markt
Bernhard.Ederer@bmw.de,
Tel: +49 89 382-28556, Fax: +49 89 382-24418

Internet:
www.press.bmwgroup.com
E-Mail: presse@bmw.de

 

Die BMW Group

Die BMW Group ist mit ihren Marken BMW, MINI und Rolls-Royce der
weltweit führende Premium-Hersteller von Automobilen und Motorrädern
und Anbieter von Premium-Finanz- und Mobilitätsdienstleistungen. Als
internationaler Konzern betreibt das Unternehmen 31 Produktions- und
Montagestätten in 14 Ländern sowie ein globales Vertriebsnetzwerk mit
Vertretungen in über 140 Ländern.

Im Jahr 2015 erzielte die BMW Group einen weltweiten Absatz von rund
2,247 Millionen Automobilen und rund 137.000 Motorrädern. Das Ergebnis
vor Steuern belief sich auf rund 9,22 Mrd. €, der Umsatz auf 92,18
Mrd. €. Zum 31. Dezember 2015 beschäftigte das Unternehmen weltweit
122.244 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.

Seit jeher sind langfristiges Denken und verantwortungsvolles Handeln
die Grundlage des wirtschaftlichen Erfolges der BMW Group. Das
Unternehmen hat ökologische und soziale Nachhaltigkeit entlang der
gesamten Wertschöpfungskette, umfassende Produktverantwortung sowie
ein klares Bekenntnis zur Schonung von Ressourcen fest in seiner
Strategie verankert.

www.bmwgroup.com
Facebook:
http://www.facebook.com/BMWGroup
Twitter:

YouTube:
http://www.youtube.com/BMWGroupview
Google+:
http://googleplus.bmwgroup.com

 

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

BMW Niederlassung München zukünftig mit drei Verkaufsstandorten. Nahtloser Übergang für Kunden. Arbeitsplätze bleiben erhalten.

MIL OSI – Source: BMW Group –

Headline: BMW Niederlassung München zukünftig mit drei Verkaufsstandorten. Nahtloser Übergang für Kunden. Arbeitsplätze bleiben erhalten.

München. Die BMW Group informiert, dass im Zuge der
Optimierung der Strukturen und Prozesse der BMW Niederlassungen in
Deutschland eine Anpassung im Niederlassungs-Verbund Süd umgesetzt
werden wird.

Dazu ist geplant, die Filiale Solln der BMW Niederlassung München zu
schließen. Dies erfolgt in enger Abstimmung mit den Vertretern der Arbeitnehmerseite.

Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Filiale Solln werden in
anderen BMW Standorten der BMW Niederlassung München bzw. der BMW
Group weiterbeschäftigt werden.

Die optimale Beratung und der hervorragende Service für die Kunden
stehen im Vordergrund. Der Verkauf neuer Automobile der Marke BMW wird
damit im Hauptbetrieb Frankfurter Ring und der Filiale Fröttmaning
zusammen gezogen.
Alle Betriebe der Niederlassung München, d.h. zusätzlich die Betriebe
Riesenfeldstraße, Ingolstädter Straße, Garching, Garching-Hochbrück
sowie der Airportservice, bieten Service, Teile und Zubehör.

Darüber hinaus bietet unverändert MINI München in der
Riesenfeldstraße alles rund um die Marke MINI.

Die BMW Niederlassung München konnte im Jahr 2015 mit ca. 13.150
verkauften neuen Automobilen und ca. 13.100 verkauften gebrauchten
Automobilen einen Bestwert erzielen und folgerichtig die
Marktführerschaft in München ausbauen.

„Nach der strategisch wichtigen Entscheidung zur Konsolidierung auf
drei Standorte für den Verkauf neuer Automobile, sind die Weichen für
eine weiterhin erfolgreiche Zukunft der BMW Niederlassung München
gestellt“ so Peter Mey, Niederlassungsleiter und Leiter des BMW
Niederlassungs-Verbundes Süd.

Bitte wenden Sie sich bei Rückfragen an:

 

BMW Group Unternehmenskommunikation

Bernhard Ederer, Unternehmenskommunikation, Pressesprecher Vertrieb
Deutscher Markt
Bernhard.Ederer@bmw.de,
Tel: +49 89 382-28556, Fax: +49 89 382-24418

Internet:
www.press.bmwgroup.com
E-Mail: presse@bmw.de

 

Die BMW Group

Die BMW Group ist mit ihren Marken BMW, MINI und Rolls-Royce der
weltweit führende Premium-Hersteller von Automobilen und Motorrädern
und Anbieter von Premium-Finanz- und Mobilitätsdienstleistungen. Als
internationaler Konzern betreibt das Unternehmen 31 Produktions- und
Montagestätten in 14 Ländern sowie ein globales Vertriebsnetzwerk mit
Vertretungen in über 140 Ländern.

Im Jahr 2015 erzielte die BMW Group einen weltweiten Absatz von rund
2,247 Millionen Automobilen und rund 137.000 Motorrädern. Das Ergebnis
vor Steuern belief sich auf rund 9,22 Mrd. €, der Umsatz auf 92,18
Mrd. €. Zum 31. Dezember 2015 beschäftigte das Unternehmen weltweit
122.244 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.

Seit jeher sind langfristiges Denken und verantwortungsvolles Handeln
die Grundlage des wirtschaftlichen Erfolges der BMW Group. Das
Unternehmen hat ökologische und soziale Nachhaltigkeit entlang der
gesamten Wertschöpfungskette, umfassende Produktverantwortung sowie
ein klares Bekenntnis zur Schonung von Ressourcen fest in seiner
Strategie verankert.

www.bmwgroup.com
Facebook:
http://www.facebook.com/BMWGroup
Twitter:

YouTube:
http://www.youtube.com/BMWGroupview
Google+:
http://googleplus.bmwgroup.com

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

К началу будущей зимы максимальная потенциальная суточная производительность российских ПХГ впервые превысит 800 млн куб. м газа

MIL OSI – Source: Gazprom in Russian –

Headline: К началу будущей зимы максимальная потенциальная суточная производительность российских ПХГ впервые превысит 800 млн куб. м газа

1 июня 2016, 17:51

Правление ПАО «Газпром» рассмотрело итоги работы дочерних обществ и организаций в осенне-зимний период 2015–2016 годов (октябрь-март) и меры, необходимые для бесперебойного газоснабжения потребителей в осенне-зимний период 2016–2017 годов.

Отмечено, что в прошедший зимний сезон «Газпром» обеспечил устойчивое газоснабжение потребителей в Российской Федерации и за рубежом. Поставки газа отечественным потребителям велись без ограничений, большое внимание уделялось надежности газоснабжения социально значимых объектов, предприятий коммунально-бытовой сферы и населения. Экспорт газа осуществлялся в соответствии с заявками зарубежных покупателей.

«Газпром» системно подходит к обеспечению надежности газоснабжения своих потребителей, в том числе качественно и своевременно готовится к работе в период сезонного похолодания. Ведется постоянное развитие объектов добычи, транспортировки и хранения газа, выполняются все запланированные профилактические и ремонтные работы. 

Продолжается активная работа по развитию системы подземного хранения газа (ПХГ). В частности, максимальная потенциальная суточная производительность ПХГ на территории России к началу сезона отбора 2015–2016 годов, по сравнению с предыдущим сезоном, была увеличена на 2,5% — до 789,9 млн куб. м. В результате, за последние пять осенне-зимних сезонов этот показатель вырос на 22%. Планируется, что к осенне-зимнему периоду 2016–2017 годов он достигнет 801,3 млн куб. м газа — это рекордный уровень за всю историю отечественной газовой промышленности, а с учетом ПХГ в Армении и Беларуси составит 841,3 млн куб. м.

Для надежной работы Единой системы газоснабжения в осенне-зимний период 2016–2017 годов Правление поручило профильным подразделениям и дочерним обществам:

  • к началу следующего сезона отбора создать оперативный резерв газа в объеме не менее 72,098 млрд куб. м в ПХГ на территории России, 1,09 млрд куб. м — в ПХГ на территории Беларуси и 0,13 млрд куб. м — в ПХГ на территории Армении;
  • реализовать Основные направления работы по подготовке объектов дочерних обществ и организаций ПАО «Газпром» к осенне-зимней эксплуатации 2016–2017 годов;
  • провести планово-профилактические и ремонтные работы на объектах добычи, транспортировки, подземного хранения и переработки газа, подготовить транспортные средства и специальную технику к зимней эксплуатации.

Другие новости по теме

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Работники ООО «Газпром трансгаз Саратов» организовали благотворительную акцию «Подари мечту»

MIL OSI – Source: Gazprom in Russian –

Headline: Работники ООО «Газпром трансгаз Саратов» организовали благотворительную акцию «Подари мечту»

30 мая 2016 года в Новоузенском центре социальной помощи семье и детям «Семья» состоялся детский праздник по случаю Дня защиты детей.

В рамках детского праздника для 35 воспитанников Центра «Семья» работники компании в четвертый раз провели благотворительную акцию «Подари мечту», которая заключается в приобретении для ребят подарков, о которых они мечтают, — игрушек и развивающих игр, книг, спортивного инвентаря. К подготовке подарков мечты работники подошли творчески и, не ограничиваясь одним подарком, приготовили для ребят много дополнительных сюрпризов.

В качестве благодарности ребята смастерили сувенирные поделки, подготовили концертную программу, продемонстрировав свои таланты к пению, танцам, чтению стихов.

Атмосферу детского праздника создали разноцветные воздушные шары, сладкий стол, а несомненной изюминкой праздника стало шоу мыльных пузырей, эмоционально встреченное ребятней. Весь праздник был организован на личные средства руководства и работников ООО «Газпром трансгаз Саратов».

«Наши ребята всегда ждут праздника с большим нетерпением и тщательно готовятся. Такие мероприятия для детей, безусловно, очень важны, ведь все наши детки из семей, находящихся в трудной жизненной ситуации, и Центр „Семья“ становится для них временным домом, иногда и на несколько лет. Мы, конечно, стараемся обеспечить нашим воспитанникам домашнюю обстановку, дать им родительскую заботу, но осуществить все детские мечты и желания мы не в состоянии. А благодаря нашим друзьям из ООО „Газпром трансгаз Саратов“ дети с восторгом в глазах получают подарки, о которых давно мечтали», — отмечает директор Новоузенского центра «Семья» Наталия Чурикова.

Справка

ООО «Газпром трансгаз Саратов» — 100-процентная дочерняя компания ПАО «Газпром». Газотранспортная система, эксплуатируемая компанией, позволяет регулировать и перераспределять потоки природного газа из Западной Сибири, Центральной Азии, Оренбуржья и трех саратовских подземных хранилищ газа.

В зоне эксплуатационной ответственности компании — более 7 тыс. км магистральных газопроводов и газопроводов-отводов, 29 компрессорных цехов, 169 газоперекачивающих агрегатов суммарной мощностью 1,3 млн кВт. 215 газораспределительных станций обеспечивают газом около 4 млн человек — жителей Саратовской, частично Тамбовской и Пензенской областей. В эксплуатации находится шесть автомобильных газовых наполнительных компрессорных станций.

В компании действуют: система экологического менеджмента ISO 14001, система менеджмента в области профессиональной безопасности и охраны труда, соответствующая требованиям стандарта OHSAS 18001:2007. На предприятии работают около 6 тыс. человек. Головной офис расположен в Саратове.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.