Антон Инюцын провел ряд переговоров в рамках Межминистерской встречи по чистой энергии

MIL OSI – Source: Russia Ministry of Energy –

Headline: Антон Инюцын провел ряд переговоров в рамках Межминистерской встречи по чистой энергии

Сан-Франциско (США), 31 мая.– Заместитель Министра энергетики Российской Федерации Антон Инюцын вместе с руководителями энергетических ведомств более чем из 20 стран мира, включая США, Германию, Индию, Южную Корею, и международных организаций посетил Tesla Motors и Google в рамках Межминистерской встречи по чистой энергии.  

В рамках визита также состоялись переговоры с заместителем Министра торговли и энергетики Южной Кореи Ву Те Хе, по итогам которых стороны договорились провести очередное заседания Российско-Корейского Комитета по сотрудничеству в области энергетики 20-22 сентября в г. Сеуле в рамках крупнейшей энергетической выставки в Азии Power-Gen Asia. 

В ходе встречи Антона Инюцына с заместителем Министра энергетики ОАЭ Аль Неяди стороны обсудили российскую инициативу по устойчивому развитию энергетических систем городов и возможность ее поддержки в рамках Межминистерской встречи по чистой энергии, а также участие крупнейших городов ОАЭ в первой встречи мэров на полях ENES 2016. 

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Initiative pour la paix au Proche-Orient – Conférence de presse de M. Jean-Marc Ayrault (03.06.16)

MIL OSI – Source: Republic of France – Foreign Affairs in French –

Headline: Initiative pour la paix au Proche-Orient – Conférence de presse de M. Jean-Marc Ayrault (03.06.16)

Jean-Marc Ayrault, ministre des affaires étrangères et du développement international, présidera une réunion ministérielle consacrée à l’initiative pour la paix au Proche-Orient vendredi 3 juin au centre de conférence ministériel.

Une conférence de presse aura lieu à 12h30 à l’issue de la réunion. Les photographes, cameramen et journalistes intéressés sont priés de s’accréditer à l’adresse suivante : accreditations.presse [at] diplomatie.gouv.fr

Ils sont invités à se présenter, munis de leur carte de presse, à partir de 11h30 à l’entrée située au n°7, rue Gutenberg (Paris 15e).

Contacts :
Ghislaine de Felcourt : 01 43 17 52 53 / 06 15 30 61 28
Pierre Hamelle : 01 43 17 52 63 / 06 67 84 05 46

N.B. : Ce communiqué ne constitue en aucune manière une annonce officielle. L’information qui est donnée ci-dessus est de nature strictement technique et ne vise qu’à aider le travail des journalistes.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Графиня Бобринская передала в дар СПбГУ картину потомка Екатерины Великой

MIL OSI – Source: Saint Petersburg State University in Russian –

Headline: Графиня Бобринская передала в дар СПбГУ картину потомка Екатерины Великой

Санкт-Петербургский государственный университет посетила графиня Татьяна Николаевна Бобринская. В рамках визита она передала в дар СПбГУ картину «После бури», написанную графом Николаем Алексеевичем Бобринским, известным художником и прямым потомком императрицы Екатерины Великой.

Опубликовано 01.06.2016

Полотно Николай Бобринской создал в период расцвета своего творчества — в 1964 году. Сюжет картины был навеян поездкой к друзьям на Лонг-Айленд (Нью-Йорк). Краски, свет, песчаные дюны, сломанные ветви деревьев и примятую траву он рисовал не с натуры, а позже, по своим впечатлениям и воспоминаниям, поэтому, как отмечают эксперты, в картине присутствует постимпрессионистское начало. Теперь это полотно будет украшать один из самых изящных интерьеров СПбГУ — Голубую гостиную Дворца Бобринских.

С приветственным словом на церемонии выступил пресс-секретарь СПбГУ Алексей Заварзин. Он отметил тесную связь семьи Бобринских с Университетом. «Дворец Бобринских стал одной из жемчужин Санкт-Петербургского государственного университета и благодаря тем, кто основал этот дворец, и благодаря универсантам, которые вложили много усилий в то, чтобы вернуть красоту этому зданию и сделать его настоящим храмом науки и образования», — сказал Алексей Заварзин.

Полотно в Петербург из США привезла лично графиня Татьяна Николаевна Бобринская, вдова Николая Алексеевича, которая является общественным деятелем и преподавателем. Она впервые увидела дворец после длительной реставрации, которая завершилась в 2011 году, и выразила благодарность руководству Санкт-Петербургского университета: «Это здание и все, что здесь сейчас происходит, необыкновенно тронуло меня! Первый раз, когда мы попали во дворец Бобринских, тут не было ничего — только разруха. А теперь я смогу показать друзьям и родственникам эту красоту и то, что вы сделали с этим удивительным зданием».

Гости церемонии поделились своими воспоминаниями о знаменитом художнике. Татьяна Николаевна отметила, что уникальный талант ее супруга помогал семье Бобринских выжить даже в самые непростые времена: «Мой муж потерял отца в 5 лет и жил практически как сирота. Он начал рисовать еще в детстве, а когда ему было 7 лет, выиграл какой-то конкурс во Франции и в качестве приза получил велосипед. Однако его мать была вынуждена продать подарок, потому что семье нужно было что-то есть».

Владелица галереи «Грант» в Нью-Йорке и подруга семьи Бобринских Татьяна Грант рассказала, как после выставки Николая Алексеевича они беседовали в одном из кабинетов галереи. «Он сказал тогда: как жаль, что Россия этого не увидит, — вспомнила галеристка. — Так случилось, что Татьяна Николаевна реализовала эту идею и передача картины наконец-то осуществилась». О любви Николая Бобринского к России вспомнил и племянник художника, граф Алексей Николаевич Бобринский: «Он говорил, что у него в жизни никогда не было ощущения дома, но всякий раз, когда он приезжал в Петербург, у него возникало это чувство».

Для гостей церемонии была проведена специальная экскурсия по залам дворца Бобринских. Участники мероприятия и гости СПбГУ узнали много интересного о связях семьи Бобринских с Университетом. Интересно, что семья Татьяны Николаевны связана с СПбГУ еще и по линии ее отца — профессора Николая Тимашева, который учился и работал в Университете. Здесь же он защитил магистерскую и докторскую диссертации. В качестве памятного подарка от СПбГУ графине вручили отсканированную версию магистерской работы Николая Тимашева. В знак признательности от Университета Татьяне Николаевне также передали экземпляр статьи, которая была написана ее отцом на основе докторской диссертации.

Для информации: Граф Николай Бобринской, сын праправнука императрицы Екатерины II, родился во Франции, куда его родители эмигрировали в 1919 году. Свою карьеру в области прикладного искусства он начал в Париже, позже работал в США, где открыл собственную студию по шелкографии. Она стала известна как одна из лучших мастерских по воспроизводству музейных гобеленов и художественных обоев. Одновременно граф Бобринской работал как живописец.

Знаменитый род Бобринских возник еще в середине XVIII века. Родоначальником семьи был внебрачный сын императрицы Екатерины II и графа Григория Орлова — Алексей. О происхождении его фамилии историки спорят до сих пор: по одной версии, оно связано с бобровыми шкурами, на которых младенца вынесли из дворца, по другой — с имением под названием Бобрики, где воспитывался будущий граф.

В 1796 году император Павел I, сын Екатерины Великой, признал Алексея Григорьевича Бобринского братом и присвоил ему графский титул. Два года спустя он стал владельцем дворца на Галерной улице в Петербурге, где сегодня обучаются студенты СПбГУ. Отметим, что с СПбГУ тесно связана вся история семьи Бобринских: выпускниками первого университета России были многие представители этого рода.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Order of Parental Glory awarded at the Kremlin

MIL OSI – Source: President of Russia – The Kremlin – English –

Headline: Order of Parental Glory awarded at the Kremlin

The Order
of Parental Glory was established by a presidential Executive Order in May 2008
and is awarded to parents (or adoptive parents) raising 7 or more children and ensuring due care for their health, education, and physical, spiritual and moral development.

* * *

Address
at the Order of Parental Glory awards ceremony

President
of Russia Vladimir Putin
: Good afternoon friends.

It has
become a tradition now to present the Order of Parental Glory here at the Kremlin on International Children’s Day. This high state decoration recognises
people who have devoted their lives to children and to rearing Russia’s younger
generations. Those present here today are just such people.

Of course,
I am very much aware that all of this work comes at a great cost – both physical
and moral. You devote all of your time and your hearts to your children. To give
life and raise children to stand firmly on their own two feet is certainly a job
of national importance. It is especially important to teach young people all
they need to know to make their way in life, and to impart to your children
something of your own souls.

I know
that families such as yours make no distinction between your own children and someone else’s. Big families with
adopted children never make these distinctions. You have enough genuine care,
attention and warmth to share with everyone. All are welcome and all are
loved.

We can
feel this here in this hall right now. It is wonderful that at a ceremony such
as this, at the awarding of the Order Parental Glory, the whole family is
present, from the oldest to the youngest. This is the way it should be, for you
are all a single whole.

To be
continued.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

О величине национальной антициклической надбавки Российской Федерации к нормативам достаточности капитала банков (01.06.2016)

MIL OSI – Source: Central Bank of the Russian Federation –

Headline: О величине национальной антициклической надбавки Российской Федерации к нормативам достаточности капитала банков (01.06.2016)

Совет директоров Банка России принял решение сохранить числовое значение национальной антициклической надбавки Российской Федерации к нормативам достаточности капитала банков на уровне ноль процентов от взвешенных по риску активов.

Кредитная активность в экономике остается сдержанной. По данным на конец IV квартала 2015 года темпы прироста портфеля кредитов нефинансовым организациям и населению (в рублях и иностранной валюте) составили 7,6% к соответствующему периоду предыдущего года, на конец апреля 2016 года — 7,5%. С устранением фактора курсовой переоценки задолженности по кредитам в иностранной валюте портфель кредитов экономике за указанные периоды возрос на 0,1 и 1,8% соответственно. Отрицательные значения оценок кредитных гэпов (определяемых как отклонение фактического значения соотношения кредитов, скорректированных на валютную переоценку, к ВВП от его долгосрочного тренда), а также динамика других показателей, принимаемых во внимание при принятии решения о величине национальной антициклической надбавки, свидетельствуют о сохранении нисходящей фазы кредитного цикла. В текущей ситуации Банк России считает целесообразным сохранить нулевой уровень национальной антициклической надбавки.

Вопрос об изменении величины национальной антициклической надбавки рассматривается Банком России не реже одного раза в квартал. В случае принятия решения Советом директоров Банка России об установлении национальной антициклической надбавки на уровне выше нуля процентов от взвешенных по риску активов, соответствующие требования вступят в силу не ранее, чем через 6 месяцев, но не позднее чем через 12 месяцев с момента объявления решения. Это позволит банковскому сектору своевременно планировать управление собственным капиталом, в том числе дивидендную политику и политику вознаграждений.

Антициклическая надбавка применяется в соответствии с подходами Базеля III, предусмотренными статьёй 67 Федерального закона «О Центральном банке Российской Федерации» и Указанием «О внесении изменений в Инструкцию Банка России от 3 декабря 2012 года № 139-И «Об обязательных нормативах банков» от 30 ноября 2015 года № 3855-У с 1 января 2016 года.

Следующее заседание Совета директоров Банка России, на котором будет рассматриваться вопрос об уровне национальной антициклической надбавки Российской Федерации, пройдет в сентябре 2016 года.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

В Московской области задержаны подозреваемые в мошенничестве

MIL OSI – Source: Russian Federation Ministry of Internal Affairs –

Headline: В Московской области задержаны подозреваемые в мошенничестве

Оперативники Главного управления уголовного розыска МВД России совместно с коллегами из ГУ МВД России по Новосибирской области провели межрегиональную операцию.

В результате оперативно-разыскных мероприятий пресечена деятельность этнической организованной группы, участники которой подозреваются в хищении путём мошенничества товарно-материальных ценностей из большегрузных автомашин.

Как установили полицейские, товар (предметы детской гигиены) на сумму около двух миллионов рублей был похищен в Новосибирске, а затем перевезен в Московскую область. При попытке его сбыть в городе Долгопрудный злоумышленники были задержаны оперативниками.

Возбуждено уголовное дело по признакам состава преступления, предусмотренного ч. 4 ст. 159 УК РФ («Мошенничество»). Подозреваемые задержаны в порядке ст. 91 УПК РФ.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Mieux rémunérer et mieux accompagner les enseignants d'ici à 2020

MIL OSI – Source: Government of France –

Headline: Mieux rémunérer et mieux accompagner les enseignants d’ici à 2020

En ouvrant les négociations avec les organisations syndicales, Najat Vallaud-Belkacem a présenté la déclinaison pour les personnels de l’Éducation nationale (professeurs, conseillers principaux d’éducation et conseillers d’orientation-psychologues) du protocole “Parcours professionnels, carrières et rémunérations” (PPCR) dans la fonction publique, adopté en septembre 2015.

La ministre poursuit ainsi la modernisation et la revalorisation des métiers de l’Éducation nationale, commencées en 2013 dans le cadre de la Refondation de l’École de la République. L’objectif est d’augmenter la rémunération de tous les enseignants, en valorisant leur engagement.

La montée en charge du dispositif sera progressive, avec 500 millions d’euros dès 2017, pour atteindre un milliard d’euros en 2020. Au total, plus de 820 000 personnels enseignants, d’éducation et d’orientation-psychologues, fonctionnaires et assimilés, de l’enseignement public et privé sous contrat, engagés au service de l’École de la République sont concernés.

Une carrière simplifiée, accompagnée et revalorisée

Depuis le début du quinquennat, plusieurs mesures de revalorisation ont été prises. L’engagement d’une profonde modernisation des métiers de l’éducation nationale a conduit à une redéfinition des missions des enseignants et à des premières revalorisations : régime indemnitaire des directeurs d’école, des formateurs, des conseillers pédagogiques, des conseillers principaux d’éducation, des chefs de travaux et, bien sûr, revalorisation de l’indemnité des enseignants exerçant dans l’éducation prioritaire.
 

Dans le cadre de la revalorisation des enseignants du premier degré, une indemnité de 400 euros par an pour les professeurs des écoles avait été créée. Elle sera alignée à la rentrée 2016 sur la prime correspondante des professeurs du secondaire fixée à 1 200 euros, comme l’a annoncé Manuel Valls début mai. Dans le cadre de la réforme de l’éducation prioritaire, les primes des enseignants y ont été augmentées de 50% à 100%.

A ces chantiers s’ajoute la volonté de moderniser et de revaloriser les carrières. L’objectif est d’accroître l’attractivité du métier et de mieux accompagner les personnels enseignants tout au long de leur carrière. Pour cela, tous les échelons sont revalorisés progressivement jusqu’en 2020, ce qui entraîne une augmentation de la rémunération de base. Ainsi, un enseignant certifié gagnera 23 000 euros de plus sur l’ensemble de sa carrière. L’effort est soutenu pour les stagiaires qui percevront 1 400 euros brut de plus par an. Les effets de cette revalorisation permettront à la France de passer au-dessus de la moyenne de l’OCDE et d’atteindre, en fin de carrière, le niveau des pays les plus favorables, l’Allemagne notamment.

4 rendez-vous pour dynamiser UNE carrière

Au-delà des mesures de revalorisation prévues, le Gouvernement fait le choix d’inscrire ses efforts en faveur de la carrière enseignante dans la durée. À partir de septembre 2017, les personnels enseignants pourront accéder à un 3e grade, dénommé classe exceptionnelle, qui valorise
le parcours et l’engagement professionnel des personnels.
 
Quatre rendez-vous permettront au bout de 7 ans, 13 ans, 20 ans et en fin de carrière de bénéficier de possibilités d’accélération dès la classe normale et d’accéder dans le déroulement normal de carrière à la hors-classe.
 

Par ailleurs, les finalités de l’évaluation professionnelle seront réorientées vers l’accompagnement, la formation continue, le suivi et le conseil individuel et collectif. Les modalités d’évaluation feront l’objet d’un groupe de travail avec les organisations syndicales représentatives.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Start of 2018 Football World Cup Volunteer Programme

MIL OSI – Source: President of Russia – The Kremlin – English –

Headline: Start of 2018 Football World Cup Volunteer Programme

The Volunteer Programme will see
more than 5,000 volunteers taking part in the Confederation Cup and more than
15,000 in the World Cup. Around 20,000 people will take part in volunteer
programmes in the different World Cup host cities. Volunteer centres in the 11
host cities will take applications from would-be volunteers in Russia and abroad and make their selection by the end of 2017. Applications can be sent to the site fifa.com/volunteers.

The Football World Cup will run from
June 14-July 15 2018 and will take place at 12 stadiums in 11 Russian cities:
Moscow, St Petersburg, Kazan, Nizhny Novgorod, Saransk, Sochi, Kaliningrad,
Yekaterinburg, Rostov-on-Don, Volgograd, and Samara.

* * *

Address at a ceremony launching the start of the 2018 Football World Cup Volunteer Programme

President of Russia Vladimir Putin: Friends,

It is a great pleasure to welcome
you to this wonderful event today – the launch of the 2018 Football World Cup Volunteer
Programme. We are now only 742 days away from the world’s biggest football celebration,
which Russia will host for the first time ever. This country will play host to the 32 best national teams in the world. Today, we begin putting together the ‘33rd team’ – the world cup’s biggest team – the team of volunteers.

Over the month the world cup takes
place, these 15,000 young men and women in volunteer uniforms will be the face
of our country for dozens of thousands of football fans from all around the world. It is you, the volunteers, who will be crucial for the kind of impressions of Russia our guests will take home with them.

The volunteer movement has already
proved its worth and provided real help during big international forums,
competitions and meetings. Your predecessors did an excellent job during the 2014 Winter Olympics in Sochi and at the 2013 World Student Games in Kazan.

The Football World Cup is one of the sports world’s biggest global events. It is a great honour and a real
celebration for all participants to be involved in this event.

To be
continued.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Lebenswerte Städte bieten Chancen für alle

MIL OSI – Source: Deutschland Bundesregierung –

Headline: Lebenswerte Städte bieten Chancen für alle

Weltweit leben immer mehr Menschen in Städten. Bei der Umsetzung der Klima- und Entwicklungsziele spielen Städte eine entscheidende Rolle. Auf dem Deutschen Habitat Forum diskutieren am 1. und 2. Juni Experten aus aller Welt darüber, was Städte zu einer nachhaltigen Entwicklung beitragen können.

Vor allem in den Entwicklungs- und Schwellenländern nimmt die Verstädterung rasant zu. Hier: Nairobi.
Foto: picture alliance / Charles Bowman

Entwicklungsminister Gerd Müller und Berlins Regierender Bürgermeister Michael Müller haben das Deutsche Habitat Forum in Berlin eröffnet.

Angesichts des weltweit rasant zunehmenden Städtewachstums betonten beide die Schlüsselrolle der Städte bei der Bekämpfung von Armut sowie beim Umwelt- und Klimaschutz. Städte müssten noch stärker als Akteure für Zukunftsentwicklung anerkannt und unterstützt werden, forderten sie. “Lebenswerte Städte bieten Entwicklungschancen für alle Einwohner auf unserem Planeten, ob reich oder arm”, so Minister Müller.

Organisiert wird das Deutsche Habitat Forum vom Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, dem Senat von Berlin und dem Deutschen Institut für Entwicklungspolitik. Mehr als 1.000 Experten aus Politik, Wirtschaft, Wissenschaft, Zivilgesellschaft und Kommunen aus aller Welt nehmen teil. Das Forum dient der Vorbereitung des Weltsiedlungsgipfel Habitat III. Der Gipfel findet im Oktober in Ecuadors Hauptstadt Quito vor dem Hintergrund der nachhaltigen Entwicklungsziele statt.

“Städte sind Orte großer Innovationskraft”

Mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung lebt bereits in Städten. Bis 2050 werden es zwei Drittel sein. 75 Prozent aller CO2-Emissionen werden in Städten verursacht. Die Verstädterung nimmt vor allem in den Entwicklungs- und Schwellenländern weiter rasant zu: 2030 wird es dort mehr als 3,9 Milliarden Stadtbewohner geben.

Der Minister forderte, gemeinsam mit den Städten Lösungen zu erarbeiten. Es gehe um menschenwürdigen Wohnraum, bessere Stadtluft sowie effiziente und umweltfreundliche Verkehrssysteme. Auch die Versorgung mit Wasser und Energie sowie die Entsorgung von Müll und Abwasser spielten eine Rolle. “Solche Städte sind Orte großer Innovationskraft, wirtschaftlicher und gesellschaftlicher Strahlkraft”, so der Minister.

Neue Mobilitäts-Initiative der Bundesregierung

Minister Müller kündigte für Habitat III eine neue Mobilitäts-Initiative der Bundesregierung an. Sie soll Anstöße für eine globale Verkehrswende geben. Im Mittelpunkt steht dabei eine sozial verträgliche, innovative und klimafreundliche Verkehrsentwicklung in Entwicklungs- und Schwellenländern.

“Gerade in den rasant wachsenden Städten in den Entwicklungsländern ist die Gefahr groß, dass durch unkontrollierten Autoverkehr, hohe Luftverschmutzung und unzureichende Stadtplanung einmal erreichte Entwicklungsfortschritte wieder verloren gehen.” Es sei wichtig, dass Städte voneinander lernten und Know-how austauschten. “Ein wichtiger Hebel dafür sind kommunale Partnerschaften, die ich noch stärker ausbauen möchte”, betonte Müller.

Mittwoch, 1. Juni 2016

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.

Аэрофлот провел «День маленького пассажира» в Шереметьево

MIL OSI – Source: Russia Aeroflot –

Headline: Аэрофлот провел «День маленького пассажира» в Шереметьево

1 июня 2016 года, Москва. – Аэрофлот приурочил к Международному дню защиты детей ряд мероприятий специально для представителей подрастающего поколения. Прежде всего, участниками этих акций стали самые юные пассажиры ведущей российской авиакомпании.

Ключевое событие – «День маленького пассажира» – было организовано в партнерстве с международным аэропортом «Шереметьево», который является базовым для Аэрофлота. 1 июня, когда День защиты детей традиционно отмечается во всем мире, празднично был оформлен терминал D. Вход в зоны внутренних и международных вылетов украшали арки из шаров с приветственным баннером.

В каждой из этих двух зон для пассажиров с детьми работали отдельные стойки регистрации. Таким образом, процесс регистрации не стал утомительным для юных пассажиров, тем более что скучать им не давали клоуны, которые показывали фокусы и общались с детишками.

Детей также развлекал персонаж по имени Foxflot. Большой пушистый лисенок специально создан для детского журнала Аэрофлота – он призван дружелюбно и с юмором ввести маленького пассажира в мир воздушных путешествий. Аэрофлотовский лисенок присутствовал также в виде картонных фигур, на фоне которых фотографировались все желающие. В зонах регистрации была организована локальная фотостудия с возможностью моментального фото, а также студия аквагрима. И, конечно, юный клиент компании получил памятный сувенир: на каждой стойке в плетеных корзинках были размещены значки «юного пассажира».

Аэрофлот традиционно считает детей особой категорией пассажиров – не только полноправной, но и требующей особой заботы и внимания. В 2013 году Аэрофлот был назван в числе трех ведущих авиакомпаний мира, наиболее удобных для путешествий с детьми (по версии авиационных порталов eva.ru и aviasales.ru).В 2015 году дорожный набор Аэрофлота для детей от 6 до 11 лет признан лучшим по версии ежегодной международной премии Travel Plus Airline Amenity Bag Awards.

АЭРОФЛОТ — лидер воздушного транспорта России, член глобального авиационного альянса SkyTeam. Совокупная маршрутная сеть альянса насчитывает 1057 пунктов в 179 странах. В 2015 году Аэрофлот перевез 26,1 млн человек, а с учетом авиакомпаний Группы «Аэрофлот» — 39,4 млн.

Аэрофлот в 2016 году первым из российских компаний стал обладателем высокого рейтинга «четыре звезды» Skytrax по качеству сервиса.

Аэрофлот в 2015 году в четвертый раз стал обладателем престижной международной премии SkyTrax World Airline Awards в категории «Лучшая авиакомпания Восточной Европы» и впервые вошел в ТОП-10 авиакомпаний с лучшей кухней на борту по версии американского отраслевого издания Global Traveler.

Аэрофлот располагает одним из самых молодых самолетных парков в мире, который насчитывает 170 воздушных судов. Аэрофлот базируется в Москве, в международном аэропорту Шереметьево.

Аэрофлот входит в число мировых лидеров по обеспечению безопасности полетов. Коэффициент программы Европейской комиссии SAFA у Аэрофлота соответствует уровню ведущих мировых авиакомпаний.

Аэрофлот первым из российских перевозчиков вошел в реестр операторов IOSA и постоянно подтверждает этот сертификат. Авиакомпания успешно прошла аудит безопасности наземного обслуживания ISAGO. Интегрированная система менеджмента ПАО «Аэрофлот — российские авиалинии» сертифицирована по стандартам ISO 9001:2008 и ISO 14001:2004.

© Multimedia Investments Ltd Terms of Use/Disclaimer.